漢語親屬系統

漢語親屬系統(Chinese kinship)在人類學分類為描述型親屬系統(Descriptive system)或蘇丹型親屬系統(Sudanese kinship)的其中一種。這是由路易斯·亨利·摩爾根於1871年的作品《血親和姻親制度》[1]所提出的六種親屬系統之一,其中以蘇丹型親屬系統最為複雜。每個人依據其輩分、宗族、年紀與性別,而有個別的親屬稱謂

在漢語當中,親屬,是指因婚姻血緣與和人類個體結成的社會關係父母兄弟姊妹等親屬又稱親人家人,其他則稱為親戚。闡述親屬關係的記錄最早見於先秦典籍爾雅第四章的釋親。中國古代唐朝學者孔穎達對親戚的註解為“親指族內,戚言族外”,所謂族內是指父系同宗者,以男性為中心,包括宗族內的男性和他們的配偶,但不包括已出嫁女性和她們的配偶。現代則多分為血親姻親配偶

血親,直系血親,旁系血親,姻親,其他,祖宗十八代,漢語親屬稱謂與英語親屬稱謂的對照,

血親

直系血親

  • 系 - 父親→祖父母(爺爺、奶奶)→曾祖父母→高祖父母
  • 系 - 母親→外祖父母(外公、外婆;姥爺、姥姥)→外曾祖父母→外高祖父母
  • 兒/兒子- 夫妻間男性的第一子代,口語又稱
  • 女兒- 夫妻間女性的第一子代,口語又稱閨女、
  • - 夫妻間的第二子代,依性別又分孫子、孫女。有時孫子是一種不分性別的稱呼。
  • 曾孫/重孫 - 夫妻間的第三子代,閩南語稱“乾仔孫”,粵語口語又稱
  • 玄孫 - 夫妻間的第四子代。
  • 來孫、昆/晜孫、仍孫、雲孫、耳孫,夫妻間的由第五子代至九子代

旁系血親

  • 父系長輩
  • - 父親的兄長,也稱伯父、伯伯、大爺、X子爺(父親的大哥為大爺,二哥為二子爺,三哥為三子爺...)
  • - 伯父的妻子,也稱伯母、大娘、X子娘(父親的大嫂為大娘,二嫂為二子娘,三嫂為三子娘...)、粵語稱“伯娘”
  • - 父親的弟弟,也稱叔父、叔叔、嗒嗒
  • - 叔父的妻子,也稱叔母、嬸嬸、娘娘(與嗒嗒相對,娘字讀降調)
  • - 父親的姊妹,叔叔的姊妹,伯父的姊妹。也稱姑母、姑姑、姑媽,粵語“姑媽”專指父親的姐姐,父親的妹妹稱“姑姐”
  • 姑丈 - 姑母的丈夫,也稱姑父
母系長輩
  • - 母親的兄弟,也稱舅父、舅舅
  • 妗/妗子- 舅父的妻子,也稱舅母、舅媽、妗母
  • - 母親的姐妹,也稱姨母、姨媽、阿姨、姨娘,有些地區“姨媽”專指母親的姐姐,“阿姨”、“姨娘”則稱母親的妹妹
  • 姨丈- 姨母的丈夫,也稱姨父
同輩
  • 兄弟姊妹- 也作兄弟姐妹,指有相同父親和母親的人。
  • 堂兄弟姊妹- 父系旁系血親的長輩(伯、姆、叔、嬸)的兒子或女兒,口語時一些地方不帶“堂”字。
  • 表兄弟姊妹- 父系旁系血親的長輩(姑)的兒子或女兒和母系旁系血親的長輩(舅、妗、姨)的兒子或女兒
晚輩(對使用在不同性別的人物時,斜線前後的字取對應性別者,括弧內的字放在最後面就是對女性的稱呼)
  • 兒/女 - 男性稱兄弟的兒子或女兒
  • 兒/女 - 女性稱兄弟的兒子或女兒
  • (女)- 男性稱姊妹的兒子或女兒
  • 姨甥(女)- 女性稱姊妹的兒子或女兒

姻親

  • 公公:丈夫的父親,又稱家翁,有時也直稱爸爸,有些地區稱“老爺”,閩南語稱“大官”,讀音為ta-koan
  • 婆婆:丈夫的母親,又稱家姑、家婆,有時也直稱媽媽,閩南語稱“大姑”,讀音為ta-ke,廣東稱“奶奶”
  • 岳父:丈人,亦有地區稱丈母達,妻子的父親,口語也直稱爸爸,粵語稱“外父”
  • 岳母:丈母娘,妻子的母親,口語也直稱媽媽,粵語稱“外母”
  • 兒媳:亦有稱兒媳子,對兒子的妻子的稱呼,又稱媳婦、新婦(粵語白讀為pou5,音“抱”)
  • 女婿:對女兒的丈夫的稱呼
  • :對兄長妻子的稱呼
  • 弟妹、弟媳、弟婦:對弟弟妻子的稱呼
  • 姐夫:對姐姐丈夫的稱呼
  • 妹夫、妹婿:對妹妹丈夫的稱呼
  • 妯娌(zhóu lǐ或zhóu li):兄弟妻子間互相間的稱呼或合稱,國語念“妯ㄓㄡˊ娌ㄌ一ˇ”,台灣話念“同ㄉㄤ姒ㄙㄞˊ仔ㄚˋ”。在台灣,輩份較大的妯娌會直接叫小妯娌的名字,對外人介紹則說小嬸仔;輩份較小的妯娌會稱呼大妯娌為阿嫂大嫂,對外人介紹也稱呼為阿嫂大嫂
連襟:姐妹的丈夫間互相間的稱呼或合稱,也稱襟兄弟、連橋
  • 大伯子:對丈夫的哥哥的稱呼,又稱“大伯”
  • 小叔子:對丈夫的弟弟的稱呼,又稱“小叔”
  • 大姑子:對丈夫的姐姐的稱呼,粵語稱“姑奶”
  • 小姑子:對丈夫妹妹的稱呼,又稱“小姑”或姑妹
  • 大舅子:對妻子哥哥的稱呼,又稱“大舅”或內兄
  • 小舅子:對妻子弟弟的稱呼,又稱“小舅”或內弟
  • 大姨子:對妻子姐姐的稱呼,又稱“大姨”或姨姐
  • 小姨子:對妻子妹妹的稱呼,又稱“小姨”或姨妹
  • 繼父母,又稱後爸/媽
  • 繼兄弟姐妹
  • 丈夫:結婚的女人對自己伴侶的稱呼,近代多稱“先生”,傳統則稱“相公”、“官人”、“夫婿”、“夫君”等。近代有人稱“老公”,但有人不喜歡用,因為在清朝時京城妓女對太監(公公)蔑稱為“嫪ㄌㄠˋ公(老公)”。
  • 妻子:結婚的男人對自己伴侶的稱呼,有些地區又稱“太太”,近代多稱“老婆”,傳統則稱“娘子”、“夫人”(敬稱,用於稱呼他人的妻子)。

其他

  • 乾親(多無血緣關係,一般不認為是嚴格意義上的親戚)
  • 乾爹/乾爸/乾爺
  • 乾娘/乾媽:乾爹/乾爸/乾爺的配偶
  • 乾哥/乾姐姐
  • 過繼達 或直稱爸、爹,等
  • 過繼娘 或直稱媽、娘,等
  • 過繼兒/閨女

祖宗十八代

十八代一般指父系中上下九代的宗族成員。此後,亦被引伸加入罵人的用語中,將別人的家族成員也牽涉當中,用語起源卻已經無從稽考。
下九代依序為:

漢語親屬稱謂與英語親屬稱謂的對照

  • 漢語的稱謂細緻,英語的稱謂簡單。舉例說明,漢語中父母的兄弟姐妹及配偶,細分為伯母、嬸嬸、舅媽、姑姑、姨母、伯父、叔叔、姑父、舅舅、姨父,英語中,AuntUncle分別統稱其中的女性和男性。
  • 漢語的稱謂是為了區分內外與表里。比如,“堂”者,如堂兄、堂弟是同姓家屬,是近親,是家裡的人,而“表”者,如表兄、表弟是異姓親屬,是遠親,是外面的人;再比如,“外”者,如外公、外婆是遠親,是母親那邊的人,是外人,而爺爺、奶奶是父親這邊的人是,是“內親”,是家裡的人。而英語的稱謂系統卻不做這樣的區分,如grandfather既可以表示爺爺,也可以表示外公;cousin既可以表示堂兄、堂弟,也可表示表兄、表弟。所以從英語的稱謂上看不出遠近和表里,看不出親疏關係。
  • 在古代的漢民家族中,通過稱謂就可確定一個人在家裡的地位和身份,所享有的權利和當盡的義務,這樣各人守好自己的本分,有利於家族的管理,有利於儒家等級制度的實施。而西方的等級觀念和等級制度沒有東方那么複雜,所以表現在稱謂上也沒有那么複雜和細緻。
  • 日常稱呼時,對長輩要避免直呼其名。英語中除父母外,對長輩以稱謂加名字或直呼其名則是被允許的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們