楊柳八首

楊柳枝·金縷毿毿碧瓦溝一般指本詞條

《楊柳八首》是唐代文學家溫庭筠組詩作品。這是一組詠柳詩。第一首詠長安郊外之柳,蘊含感物自傷的情思;第二首寫因柳色觸發起的傷別之情;第三首詠寫杭州西湖之柳的風姿神態;第四首詠寫宮柳,似寄託宮怨;第五首寫館娃宮和鄴城的柳條牽動著王孫的思歸之情;第六首似是借詠春柳抒寫懷人之思;第七首詠寫皇宮柳色,以宮女媲美宮柳;第八首寫春日織婦的憶念征人之情。八首詩中,唯末首內容近於傳統的征人思婦之作,其他各首,均系泛詠柳之柔美裊娜,牽繫人心。全詩格調婉轉,音律諧美,風致優雅,情韻悠長,顯示了從詩到詞過渡狀態的特徵。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

楊柳八首
其一
宜春苑外最長條1,閒裊春風伴舞腰2
正是玉人腸斷處3,一渠春水赤闌橋4
其二
南內牆東御路旁5,預知春色柳絲黃6
杏花未肯無情思7,何是情人最斷腸8
其三
蘇小門前柳萬條9,毿毿金線拂平橋10
黃鶯不語東風起,深閉朱門伴細腰11
其四
金縷毿毿碧瓦溝12,六宮眉黛惹春愁13
晚來更帶龍池雨14,半拂闌乾半入樓15
其五
館娃宮外鄴城西16,遠映征帆近拂堤。
系得王孫歸意切17,不關春草綠萋萋。
其六
兩兩黃鸝色似金,裊枝啼露動芳音18
春來幸自長如線19,可惜牽纏盪子心20
其七
御柳如絲映九重21,鳳凰窗柱繡芙蓉。
景陽樓畔千條露22,一面新妝待曉鐘23
其八
織錦機邊鶯語頻24,停梭垂淚憶征人25
塞門三月猶蕭索26,縱有垂楊未覺春。

注釋譯文

詞句注釋

  1. 宜春苑:古代苑囿名。秦時在宜春宮之東,漢稱宜春下苑。即後所稱曲江池者,唐代為教坊樂妓所居之地,故址在今陝西省西安市。長條:指細長柔軟的柳枝。
  2. 舞腰:比況之詞,狀楊柳細軟若舞腰。
  3. 玉人:美人。腸斷:一作“腸絕”。
  4. 赤闌橋:長安城郊橋名,後多泛指男女或朋友相會之處。
  5. 南內:天子的宮禁叫“大內”,簡稱“內”。據《舊唐書·玄宗紀》載,“興慶宮”在“隆慶坊”,本唐玄宗故宅,在“東內”之南,故名“南內”。牆:一作“橋”。御路:皇宮內的道路。
  6. “須知”句:要想知道春色,須看柳絲顏色是否嫩黃。須,一作“預”。絲,一作“枝”。
  7. “杏花”句:意指杏花亦多情之物。
  8. 何事:何用,何須。行:一作“情”。
  9. 蘇小:即蘇小小,六朝時南齊名妓,居錢塘(今浙江杭州),才蓋群士,容貌絕美,家門前多種柳樹。
  10. 毿(sān)毿:垂拂紛披的樣子,形容楊柳細長的枝葉。金線:指初吐芽的柳絲。
  11. 朱門:紅色的門,古代王公貴族的住宅大門漆成朱紅色,表示尊貴。也指富貴人家。舞:《樂府詩集》《溫飛卿詩集箋注》作“細”。
  12. 金縷:指春天嫩綠色的柳條。碧瓦溝:屋上碧綠的琉璃瓦槽。碧瓦,青綠色的琉璃瓦。
  13. 六宮:古代天子立六宮。眉黛:同粉黛,指代婦女。古時婦女以黛色(青黑色的顏料)畫眉。香:一作“春”。
  14. 晚:一作“曉”。龍池:池塘名,在唐玄宗故宅。
  15. 闌乾:一作“欄乾”,即欄桿。
  16. 館娃宮:春秋時吳國宮名。
  17. 意:《溫飛卿詩集箋注》作“思”。
  18. 裊枝:婆娑婀娜的柳枝。啼露:指柳枝沾露,如在啼泣。動:一作“惹”。
  19. 幸自:本自。自,一作“有”。
  20. 可惜:可愛。盪子:久行於外忘返之人。
  21. 御柳:皇宮中的柳樹。九重:指宮禁,極言其深遠。
  22. 景陽樓:宮內鐘樓。據《南齊書·武穆裴皇后傳》載,齊武帝以宮內深隱,不聞端門鼓漏聲,置鐘於景陽樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。
  23. 一面新妝:清一色的新妝。鐘:一作“風”。
  24. 織錦:暗用前秦蘇蕙織錦為回文璇璣圖的典故。
  25. 征:一作“行”。
  26. 塞:一作“寒”。蕭索:景物淒涼。

白話譯文

其一
京城宜春苑外,柳絲細細長,恰似舞女纖弱的腰肢,在春風中悠揚地輕颺。
那赤闌橋邊,是美人相思斷腸的地方。令人生愁的春水啊,你匯積了多少離人淚,日夜不停潺潺流淌。
其二
南宮內苑,東牆路旁,那是天子走過的地方。溫柔的柳絲已知春的來臨,又吐出嫩綠,泛起鵝黃。
杏花也在含情相望,羞紅的臉上又有幾分彷徨。為什麼行人不解杏花的情意,卻獨愛柳絲只為它愁傷斷腸。
其三
錢塘才女蘇小小,門前綠柳萬千條。千絲萬縷如細細的金線,柔情無限撫摸著平橋。
當東風輕輕地吹來,黃鶯也無語悄悄。她深閉朱門拒來客,獨伴春柳舞窈窕。
其四
皇宮內綠瓦檐頭,一縷縷嫩黃的垂柳。得意春風自在地舞,惹起宮女傷春的憂愁。
晚風攜來龍池雨,又將幽怨帶上宮女心頭。淋入高樓又輕拂著欄乾,宮女卻愁倚欄乾愁更愁。
其五
鄴城西邊,館娃宮外,萬縷千絲的依依春柳。綠色連著遠去的白帆,溫柔地輕拂長堤渡口。
每一絲都牽掛著行人,繫結著歸心欲上歸舟。芳草也懷著濃綠的戀情,卻難比她纏綿在人心頭。
其六
一對對金色的黃鸝鳥,輕舞在翠柳叢中啼叫。歌里滾動著清晨的露珠,歌聲迎來了春的腳步悄悄。
我愛這春柳如絲如絛,絲絲連線成長線一條。一端牽連著我的思戀,一端在遊子心頭纏繞。
其七
皇宮翠柳綠千般,映照著九重宮殿。染綠了雕鳳窗棱,染綠了芙蓉繡簾。
景陽樓路邊春柳萬千,好似少女新妝的容顏。期待著朝陽輕柔地愛撫,期待著晨風裡起舞翩翩。
其八
織機旁黃鶯歡快地歌吟,歌唱著春光的來臨。我卻含淚停下了機梭,思念遠在邊關的愛人。
塞外的三月可還是那么寒冷,春風何時才能渡過玉門?這兒雖有低垂的楊柳,我卻難享這春的溫馨。

創作背景

這組詩約作於唐文宗大和(827—835)、開成(836—840)年間。王昆吾《隋唐五代燕樂雜言歌辭研究》云:《楊柳》一名《柳枝》,源於隋代民間歌曲,名載《教坊記》,多用於笛樂。劉禹錫白居易均有詩詠及此。溫庭筠大和、開成年間似曾從裴度游,而裴度於此期間與劉禹錫、白居易詩酒唱和,過從甚密,則溫庭筠有可能在此期間結識劉、白,《楊柳八首》或即在此期間模仿酬和之作。

作品鑑賞

整體賞析

《楊柳八首》,除第六首無具體地點外,其餘七首,則分詠宜春苑外、南內牆東、蘇小門前、龍池邊上、館娃宮外與鄴城西邊、景陽樓畔、塞門三月之柳,多數與宮苑有關。
從內容和藝術上看,第一首詩詠長安郊外之柳,將美好的春景與美人的心情聯繫起來,渲染纏綿的離人傷懷之意,將詠物與傷懷融為一體,風格婉約含蓄;第二首詩寫春柳杏花之中,行人所觸發的傷別之情,詩中以杏花襯托因柳而起的離情,將柳之牽動人情寫深了一層,構思精妙,別有新意;第三首詩重在詠寫杭州西湖之柳的風姿神態,暗寄對古代名妓生活的欣賞之情,詠物與寫人和諧結合,組成景與人統一的意境;第四首詩似寫宮女望柳而自傷,蘊含著慨嘆人生如夢的情感,寓情於景,移情於物,達到物我交融,物有盡而意有餘的藝術境界;第五首詩寫館娃宮和鄴城的柳條牽動著王孫的思歸之情,運用句中自對的方式構成風華流美的格調和柔美風流的景致,顯示出一種搖曳的風神;第六首詩似是借詠春柳抒寫懷人之情,詩中運用比興和想像手法,景中有情,情中有景,悠悠情思,含蓄深婉;第七首詩從不同角度詠寫皇宮柳色,以宮女媲美宮柳,結構上起承轉合,開闔有致,節奏舒暢,甚有唐人絕句韻度;第八首詩寫春日織婦的懷遠之情,描繪兩幅畫面,運用比襯手法,在同一時間內展開空間的對比,口氣和神情非常婉轉,顯示了詩到詞過渡狀態的特徵。
這八首詩,唯末首內容近於傳統的征人思婦之作,其他各首,均系泛詠柳之柔美裊娜,牽繫人心。此類作品,自不必以“比諷隱含”求之解之,亦不必泥定其內容系借柳喻女子。如第一首詩,柳不必泥解為宮妓,詩亦不必看作宮怨,其佳處全在情韻風致音律格調之美。這些詩,即便略含寓意,多為抒發一種總體的氣氛,創造一種流美的格調,內容具有不確定性。

名家點評

明人湯顯祖:《楊柳枝》,唐自劉禹錫、白樂天而下,凡數十首。然唯詠史詠物,比諷隱含,方能各極其妙。如“飛入宮牆不見人”、“隨風好去落誰家”、“萬樹千條各自垂”等什,皆感物寫懷,言不盡意,真托詠之名匠也。此中三、五、卒章,真堪方駕劉、白。(湯顯祖評《花間集》卷一)
清人鄭文焯:宋人詩好處,便是唐詞。然飛卿《楊柳枝》八首,終為宋詩中振絕之境,蘇、黃不能到也。(鄭文焯批校《花間集》)
其一
近人李冰若《花間集評註·栩莊漫記》:風神旖旎,得題之神。
近人華鐘彥《花間集注》卷一:“一渠春水赤欄橋”,顧況詩:“水邊楊柳赤欄橋。”是也。此言柳條雖新,而舞腰不在。玉人感物自傷,不覺一溝春水,已流過赤欄橋邊。而橋邊楊柳,更覺依依可憐也!
其二
近人華鐘彥《花間集注》卷一:言柳乃無情之物,非杏花可比。杏花未肯似柳之無情,何為亦令人斷腸耶!
其三
近人華鐘彥《花間集注》卷一:白居易詩:“濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。”是則蘇小家多柳也。毿:思甘切,毿毿,細長貌。溫庭筠詩:“神交花冉冉,眉語柳毿毿。”韋莊詩:“不那離情酒半酣,晴煙漠漠柳毿毿。”皆其例。
其四
近人李冰若《花間集評註·栩莊漫記》:新詞麗句,令人想見張緒風流。
近人華鐘彥《花間集注》卷一:此言宮中柳條,猶帶明皇恩澤也。
其五
明人凌宏憲唐詩廣選》:楊用修曰:“王孫”、“芳草”,創自《楚詞》;而詠入詩句,則是謝、陸始。唐人競相效慕,好以此作。
明人李攀龍袁宏道《唐詩訓解》:美色可愛,非關柳茂。
明人周珽唐詩選脈會通評林》:宗臣曰:構語閒曠,結趣瀟散,豪縱肖然。唐汝詢曰:館娃、鄴城多柳,“映帆”、“拂堤”,狀其盛也。古人見春草而思王孫,我以為添王孫歸意者,在此不在彼。周珽曰:推開春草,為楊柳立門戶,一種深思,含蓄不盡。奇意奇調,超出此題多矣。郭濬曰:“系”字實著柳上,妙。落句反結,有情。
明人邢昉《唐風定》:骨韻蒼古,不特聲調之美,所以高於清江一曲也。
明人唐汝詢《刪訂唐詩解》:吳昌祺曰:借客尊主之法。
清人黃生《唐詩摘鈔》:言王孫歸意雖切,而楊柳能系之,非為春草之故,蓋諷惑溺之士也。
清人徐增《而庵說唐詩》:館娃宮,吳地;鄴城,魏都。此二處多柳樹,遠近皆是。“映征帆”與“拂堤”,乃是襯貼的字面。“系得王孫歸意切,不關春草綠萋萋”,此不是翻案,又不是重添註腳。作詩要知賓主,此題是《楊柳枝》,則柳為主,定當抬舉他也。此詩妙有風致。
清人周詠棠《唐賢小三昧集續集》:刻意生新。
近人李冰若《花間集評註·栩莊漫記》:聲情綿邈,“系”字甚佳。與白傅“永豐”一首,可謂異曲同工。
近人華鐘彥《花間集注》卷一:王孫思歸,本以芳草,今見柳條,雖與芳草不同,而牽繫歸情則一也。
其六
近人華鐘彥《花間集注》卷一:盪子,為久行在外,流蕩忘返者。古詩:“盪子行不歸,空床難獨守。”梁簡文帝《蕩婦秋思賦》:“盪子之別十年,倡婦之居自憐。”皆其例。
其七
近人丁壽田、丁亦飛《唐五代四大名家詞》:言清曉柳色清新,如晨妝初罷,以待曉風也。“萬木無風待雨來”,可為“待”字箋。此句為承上景陽樓而來,極有境界。
近人華鐘彥《花間集注》卷一:鳳凰窗:當為宮內之窗,繡芙蓉,窗內之帳。此言窗帳之屬,皆因柳而生色也。景陽:宮名,在今江蘇江寧北。此言樓邊之路,因柳線千條,故曉風清爽。(一面句)承上言宮女一面曉妝,一面領略此柳風也。
其八
清人黃叔燦《唐詩箋注》:此詠塞門柳也。感鶯語而傷春,卻停梭而憶遠;悲塞門之蕭索,猶春到而不知。少婦閨中,能無垂淚?
近人劉永濟唐人絕句精華》:結句乃進一層說。塞上三月尚無柳,故曰“三月猶蕭索”。結言縱有柳亦不覺是春時,征人之情苦矣,此所以思之垂淚也。
近人李冰若《花間集評註·栩莊漫記》:“塞門”二句,亦猶“春風不度玉門關”之意,而翻用之,亦復綺怨撩人。
近人俞平伯唐宋詞選釋》:“塞門”兩句,翻用王之渙《涼州詞》:“羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關”意,更深一層。

作者簡介

溫庭筠像溫庭筠像
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們