曼儂·萊斯科

曼儂·萊斯科

以《曼儂·萊斯科》為題目寫的歌劇共兩部,一部作曲者為奧貝,一部的作曲者為普契尼。奧貝的歌劇《曼儂·萊斯科》,作於1856年,這是奧貝成熟期的作品。其劇本取材於法國作家普雷厄的小說《騎士德·格里奧和曼儂·萊斯科》的真實故事,這部小說1731年在阿姆斯特丹出版。

基本介紹

  • 中文名:《曼儂·萊斯科》
  • 屬性:歌劇
  • 數量:兩部
  • 時間:1856年
內容簡介,奧貝版本介紹,普契尼版本,奧貝版歌劇,圖片欣賞,劇中人物,劇情介紹,第一幕,第二幕,第三幕,第四幕,第五幕,普契尼版歌劇,作品評價,劇中人物,劇情介紹,第一幕,第二幕,第三幕,第四幕,

內容簡介

奧貝版本介紹

《曼儂·萊斯科》的劇情敘述格里奧與曼儂·萊斯科一見鐘情,兩人私奔巴黎,曼儂的堂兄列斯科與貴族布雷蒂尼趕到巴黎追尋曼儂。布雷蒂尼為得到曼儂,使用離間計,硬是拆散了一對戀人。曼儂經不起金錢與富貴的誘惑,在失去格里奧後跟隨了布里蒂尼,格里奧得悉曼儂變心後,進了神學院。曼儂趕到神學院,兩人重新復甦了愛憐之情。但浪蕩的財政大臣吉約因為要報復,帶來警察,在賭場上逮捕了格里奧和曼儂,後來,格里奧被他父親斡旋後獲釋,曼儂卻要被流放到法國殖民地阿美利加,格里奧最終見到已病入膏肓的曼儂。曼儂向格里奧懺悔自己的負心,兩人在“我們的幸福再次復甦”的接吻中,曼儂停止了呼吸。這是一出著名的愛情悲劇,奧貝這部作品雖沒有普契尼 和馬斯奈同題材作品那么有名,卻別有一種法國傳說的悲劇力量。
普契尼普契尼

普契尼版本

1893年,普契尼根據法國古典名著《曼儂·萊斯戈》寫了一部同名歌劇,在都靈上演。雖然這部作品不如法國作曲家J.馬斯內寫的同名歌劇成熟,但是許多方面標誌著作者的創作個性、藝術風格和思想傾向正在形成。作為義大利真實主義歌劇的主要代表人物,普契尼在創作題材和內容方面,致力於表現普通人的情感和命運,真實地揭露社會的不平等、不公正,將滿腔同情寄予那些心靈美好卻遭遇悲慘的小人物。他筆下塑造得最成功的,是一系列感情豐富,悲劇性的婦女形象。《曼儂·萊斯戈》的結構靈活,採用多變的朗誦調和管弦樂交織而成的貫串發展手段,加強了樂隊的表現力和地位,音樂的地方色彩濃郁。作者從此一舉成名。

奧貝版歌劇

圖片欣賞

安娜扮演的曼儂和羅伯特扮演的葛利歐安娜扮演的曼儂和羅伯特扮演的葛利歐

劇中人物

葛利歐 騎士 男高音
伯爵 葛利歐的父親 男低音
曼儂 少女 女高音
萊斯科 瑪儂表兄 男中音
古約 財政部長 男低音
布雷蒂尼 貴族 男中音
男女戲子、旅館老闆、僕從、賭徒、士兵、小販等。
故事發生於1721年,地點在巴黎近郊亞眠與勒阿弗爾等處。

劇情介紹

第一幕

曼儂是一位專喜尋歡作樂,而且又水性楊花的法國女子,由於她野性難馴,她的父母把她送進了修道院。當她在表兄陪伴之下去修道院途中,曾在一間旅邸停足。這時財政部長吉約正在宴請賓客。這位老浪子立即向曼儂大獻殷勤,但卻被曼儂拒絕。曼儂出場唱著:“我是一個單純平凡的少女”。表兄萊斯科也唱了一首歌,警告她可能遭遇的陷阱:《務須當心》!這時,想做神父的青年葛利歐,看見曼儂如此美麗,不禁為之銷魂。他首先問曼儂說:“我只要知道您的名字”! 遇到這位年輕英俊的騎士,曼儂也十分傾慕,便將警告忘得一乾二淨。她回答說:“人家叫我曼儂”!接著就是熱情的二重唱:“您是我的生命和靈魂”!之後倆人都背棄了自己的誓言唱出輕快的二重唱:《我們上巴黎去》,雙雙逃向巴黎。此幕在快樂歌聲中收場。
葛利歐與曼儂一見鐘情決定借伯爵的馬車私奔葛利歐與曼儂一見鐘情決定借伯爵的馬車私奔

第二幕

曼儂和葛利歐居住在巴黎。葛利歐寄信給他的伯爵父親,要求允許他與曼儂結婚。但她的表兄萊斯科卻前來要求葛利歐道歉,因為他犯了拐騙之罪。葛利歐立即將郵寄其父之信拿出,以資證明其誠實無欺。萊斯科似乎認為滿意,但是新危機又起;當兩人談論間,另一位貴族布雷蒂尼把曼儂拉了出去,告訴她說,騎士葛利歐的父親不會同意他們婚事,他正在派人捉拿葛利歐。布雷蒂尼還唱出熱情的歌向曼儂示愛:“曼儂,您即將獲得自由,曼儂您即將登上女王寶座!”萊斯科知道騎士葛利歐與曼儂彼此頗真心相愛後,便祝福他們倆白頭到老。然後與布雷蒂尼離去,曼儂一人正為著榮華富貴與葛利歐的愛情之間的抉擇苦惱,思索及此,感慨地唱出:《小桌再會啊》!這意思是代表她將捨棄她的情人,去投奔布雷蒂尼,這是全劇最著名的詠嘆調。
騎士葛利歐寄信回來,發現曼儂淚珠雙垂,於是為她唱:《夢之歌》描述著他們的未來生活。正當此時,忽然聽見敲門的聲音,打斷了倆人詩意的對白。曼儂似乎存心不良,未曾將機密告其愛人,當他去開門時,她也曾竭力勸阻。葛利歐被捕了,曼儂呆滯了一會,便倒在椅上。回想經過的情形,和目前的絕望與憂愁,她在等待著她的新愛人布雷蒂尼。

第三幕

第一景:紀念節巴黎街上
巴黎每逢佳節,街道上便極熱鬧,小販、雜耍、士兵、村民、貴女、名士,都到街上瞧熱鬧。這一天曼儂同布雷蒂尼也到街上閒遊,萊斯科隨在後面。街上行人見了曼儂,都驚異她的美艷,曼儂在虛榮心驅使下,很高興接受這種無意識的讚美。這時她覺得異常快樂,行為愈加放蕩,膽子也大起來。她唱出愉快的心聲:“青春之音”。他們在閒走著,忽然見到了布雷蒂尼的舊友、葛利歐的父親老伯爵。他們問起葛利歐來,老伯爵說他正準備到修道院修行。布雷蒂尼有些不相信,老伯爵只將肩聳聳,說這是天意罷!其中只有曼儂心裡明白;於是她決定要去見葛利歐一面,便吩咐萊斯科領路,帶她前去。萊斯科頗覺意外,有些猶豫,曼儂卻迫不及待催著要去,萊斯科只好帶著她到聖緒爾比斯修道院去了。
第二景:聖緒爾比斯修道院之客廳
曼儂剛剛趕到時,老伯爵卻已先到.他正在那裡勸他兒子,打消修道的念頭。老伯爵苦苦要求兒子,簡直失了他平素尊嚴。但是這些言語毫無效果,葛利歐唱著:“塵世幻景,何足戀戀”!這表明了他對曼儂雖情根未斷,心靈中卻是急切希望平靜,為此他必須斬斷一切俗念。葛利歐說完便獨自回到靜室。正在這時,曼儂來到,她見這幽森的院子,蒼涼的環境,覺得不是她的情人應該住的地方。院內傳出了一陣歌聲,曼儂心中無限感慨,便也隨那嗚咽的歌聲跪下禱告。她這時滿懷著懺悔的意念。葛利歐進來,一見曼儂,便十分驚訝,說道:“您也到這裡來了”! 曼儂不覺滿心中悲痛,說了許多悲切的話。葛利歐提起往事,便狠心地斥責她,說她忘情負心,不忠於情,使他只得祈求天主賜予寧靜與安慰。他越是拒絕,曼儂越是哀求得厲害,最後,曼儂伸出那雙纖細的手說道:“看啊!難道這不是我的手嗎? 葛利歐不覺塵心又動,便狂呼道:“曼儂啊,我再也不能再強制下去了”!倆人和好如初。在熱烈合唱帶下幕幔。

第四幕

巴黎一個賭場中,這時候集聚了各色人等,萊斯科同布雷蒂尼也在其中。大家正鬧得熱鬧的時候,曼儂忽然和葛利歐一同進來。眾人一見,不覺奇怪,萊斯科同布雷蒂尼尤其驚訝,葛利歐這時候面帶愁容,因環境改變得太快,心中忐忑不安。曼儂在旁極力地勸解,又設法引動他的興趣。她在修道院的時候,為歌聲所感,便表現出一種清靜的態度,與修道院的境地相符合;而到了這個混雜的賭窟中,她的態度又變得與這種下流的場所符合,簡直成了一種淫蕩的婦人。葛利歐也不禁被她所誘惑,以致動心。她這天晚上,姿容煥發,尤為美艷。她勸葛利歐與布雷蒂尼對賭,葛利歐竟無法拒絕。於是二人大賭起來,每賭一次都是葛利歐占勝,布雷蒂尼因此便疑心曼儂在其中作弊。一會兒布雷蒂尼便悄悄離開,曼儂也要葛利歐快走。但葛利歐不肯,說假若此刻離開,別人豈不也要說他果真是作弊。那知,一會兒功夫,布雷蒂尼帶著一夥巡警進來,葛利歐的父親也在其中,老伯爵一見葛利歐簡直不敢相信,驚奇萬分。

第五幕

巡警們將葛利歐同曼儂捉去監禁起來。老伯爵費了好些心力,才將葛利歐保釋出來,只是曼儂被保釋的理由不足,只能定罪。她因不守婦道,姿情放蕩,被充軍到美洲的路易斯安那。萊斯科與葛利毆打聽到這情形,便在沿途等候,倆人定下計畫,預備在路上將她劫下來。押解的士兵們沿途唱歌,來得近了,萊斯科先出來對他們的隊長說可否讓士兵們喝點酒。這時士兵們走路又唱歌,自然有些口渴,隊長便應允喝酒。後來萊斯科一打聽,才知道曼儂病了,葛利歐便大聲喊道:“天啊,我的曼儂!”萊斯科禁止他做聲,恐防泄露了秘密。一面拿出一包金錢,向隊長說那生病的女囚犯是他的親戚,請求見一次面。隊長心想既已拿錢,而且要求會面的只是一個病女囚,便應允了。萊斯科便讓葛利歐去見曼儂,葛利歐一見曼儂玉容憔悴,便覺慘然心痛。這時有兩段二重唱:《曼儂!悲慟啊!》和《慘痛與羞辱》,歌聲悲慘,令人不忍卒聞。
曼儂奄奄一息,睡在那裡。一見葛利歐來了,心裡也極悽慘。崇拜她的人不在少數,只有葛利歐始終待以真情,為她犧牲了名譽、金錢、人格。而在她臨死前還千辛萬苦的來見她一面,所得的也不過一份愛情。曼儂自然感激萬分,只有求他放棄救她的不當舉動。這時候曼儂睡在葛利歐的懷抱里,呼吸漸漸短促,一會兒便咽了氣。葛利歐不覺大慟,長呼一聲,便撲在她屍身上暈厥了!
附:原作為葛利歐追蹤曼儂至美洲沙漠之地,瑪儂疲憊死去,葛利歐以手挖沙埋葬之,其自身也已奄奄一息,幸得救返回法國,仍度其僧人生活。

普契尼版歌劇

普契尼版《曼儂·萊斯科》曲譜普契尼版《曼儂·萊斯科》曲譜

作品評價

雖然取材自這小說的歌劇出現過好幾部,但最著名的就是馬斯內的《曼儂》和普契尼的這個作品。
普契尼因此劇中的音樂,充滿他獨特的美感,旋律豐滿,和聲精美,把人類感情深刻地表現出來了。他本人自稱此劇是:“我最大的音樂傑作”。此劇除在國內家喻戶曉外,名聲也傳到了歐洲各國。
但是由於避免和馬斯奈的《曼儂》作正面挑戰,也努力避開相同的場面,過分刻意穿過這些間隙,遂流露出劇本上的弱點,戲劇的銜接顯得不夠充分。例如在第一幕中曼儂剛和葛利歐攜手私奔,可是第二幕時,曼儂已經變成熱隆特的情婦。第四幕中觀眾很難了解為何兩人徘徊於荒野,同時,場面的變化也缺乏趣味。
不過,由於管弦樂光輝的色彩效果,合唱的巧妙處理,以及音樂都寫得綺麗無比,遂補綴了劇本上的缺陷。普契尼把偉大前輩華格納和威爾第的手法美好地消化後,獲得這極為精美的成果。

劇中人物

曼儂 少女 女高音
萊斯科 其兄,皇家警衛 男中音
葛利歐 騎士 男高音
熱隆特 財政大臣 男低音
艾德蒙 男高音
衛兵、學生、男女市民等。故事發生於18世紀後半期,地點在亞眠、巴黎、勒阿弗爾、路易斯安那等處。
《普契尼:曼儂·萊斯科》CD歌劇音樂專輯《普契尼:曼儂·萊斯科》CD歌劇音樂專輯

劇情介紹

第一幕

皇家警衛萊斯科,有一個美貌的妹妹名叫曼儂。因此其兄決定送妹妹曼儂入修道院為修女。當他們抵達亞眠時,萊斯科被騙參加賭局,旅行同伴熱隆特在途中,已為曼儂的美色所迷,他想利用其兄赴賭場的機會,設法拐走這位美麗的女郎。但在當晚,騎士葛利歐來到,對女郎一見鐘情,而曼儂也喜歡葛利歐的儀表,便於當晚同乘熱隆特所備之車私奔。熱隆特發現他的籠中鳥已隨他人離去,不勝憤怒,但又苦於無處尋找便促使其兄採取行動。“相信不久她就會棄他而回到你身邊來。”其兄萊斯科這樣安慰熱隆特。

第二幕

正如其兄萊斯科所料,曼儂等到葛利歐金錢用盡,立即撇下情人轉而擁入富翁熱隆特的懷抱。現在曼儂已為熱隆特的情婦,兩人雙宿雙飛,熱隆特稱心如意。可曼儂卻不覺得快樂,在她里仍舊牽掛著貧窮的舊情人葛利歐。這時音樂反映出複雜的情緒,女郎並不滿意新愛巢,她歌頌早昔與葛利歐共處的快樂:《啊!陋居何其樂》。熱隆特年已老邁,雖能歌舞娛悅女郎,但曼儂不久即對他產生厭倦。某日,舊情人葛利歐秘密潛入曼儂居室,起初還責備她負心潛離,後來又被女郎嬌媚所迷,於是二人重申愛情誓言。熱隆特回來見倆人談情,強壓不滿情緒,隨即離去。曼儂之兄萊斯科趕來,勸兩人速速逃走,因熱隆特已去叫警衛捕人。女郎因取珠寶耽擱了時間,便被警衛當場拿住,熱隆特控告女郎不守婦道,視為棄婦,將與其他同類犯人遣送北美殖民地。葛利歐則宣稱願追隨女郎至天涯海角

第三幕

曼儂被囚禁獄中等待遣送。其兄萊斯科與愛人葛利歐欲加救助,被曼儂制止,葛利歐無能為力,只有伴她步行上船而已。船長得悉其事,至為感動,於是同意葛利歐為船員,曼儂聞悉情人能同船赴美洲,歡愉雀躍,驚懼、離愁一掃而空。

第四幕

黑夜已臨,曼儂跟葛利歐下船入境,衣衫襤褸、疲憊不堪。曼儂步履艱難,依扶情人肩上,倆人不知何處可得食宿,就是喝水也難覓得。葛利歐失望之極,只得先替曼儂尋找休息之處後再去尋找水。而曼儂以為情人棄她而去,傷心地痛哭道:“只有墳墓是其歸宿。”待葛利歐返來,曼儂已奄奄一息,依偎在情人懷中,唱出了纏綿淒涼、至為感人的二重唱,不久,葛利歐也氣絕雙雙擁抱而死。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們