效顰

效顰

效顰,典故名,典出《莊子集釋》卷五下〈外篇·天運〉。相傳春秋時美女西施有心痛病,經常捧心而顰(皺著眉頭)。鄰居有醜女認為 西施 這個姿態很美,也學著捧心皺眉,反而顯得更醜,大家見了都避開她。後因以“效顰”等指不善模仿,弄巧成拙。

基本介紹

  • 中文名:效顰
  • 拼音:xiàopín
  • 出處:《莊子集釋》
  • 解釋:指不善摹仿,弄巧成拙
  • 注音:ㄒㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˊ
詞目,拼音,引證解釋,詳細釋義,典源,釋義,譯文,

詞目

效顰

拼音

xiào pín

引證解釋

機械照搬,盲目模仿,勢必弄巧成拙。
  1. 唐 王翰《觀蠻童為伎之作》:“長裙錦帶還留客,廣額青蛾亦效嚬。”
  2. 唐 李白 《古風》詩之三五:“醜女來効顰,還家驚四鄰。”
  3. 清·曹雪芹紅樓夢》第三十回:若真也葬花,可謂東施效顰了,不但不為新奇,而且更是可厭。
  4. 清 納蘭性德 《靈岩山賦》:“有目空懸,無心效顰。”
  5. 清·徐軌《詞苑叢談·董文友以七字為韻》:雖具慧心妙舌,然此體亦不必效顰也。
  6. 魯迅《熱風·望勿“糾正”》:“誰料流弊卻無窮,一班效顰的便隨手拉一部書,你也標點,我也標點。”

詳細釋義

典源

卷五下〈外篇·天運〉
故夫三皇、五帝之禮義法度,不矜於同而矜於治。故譬三皇、五帝之禮義法度,其猶柤梨橘柚邪!其味相反,而皆可於口。故禮義法度者,應時而變者也。今取?狙而衣以周公之服,彼必齕齧挽裂,盡去而後慊。觀古今之異,猶?狙之異乎周公也。故西施病心而矉其里,其里之醜人見而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎!而夫子其窮哉!」
唐·成玄英疏:「西施,越之美女也,貌極妍麗,既病心痛,嚬眉苦之。而端正之人,體多宜便,因其嚬蹙,更益其美,是以閭里見之,彌加愛重。鄰里醜人,見而學之,不病強嚬,倍增其陋,故富者惡之而不出,貧人棄之而遠走。舍己效物,其義例然。削?伐樹,皆學嚬之過也。」
西施病心而顰其里②,其里之醜人見而美之③,歸亦捧心而顰其里。其里 之富人見之,堅閉門而不出④;貧人見之,挈妻子而去之走⑤。彼知顰美而不知顰之所以美。

釋義

①選自《莊子·天運》。
②西施:春秋時代越國的美女。顰:讀pín貧。皺眉。里:鄉里 。
③美之:意動用法,即“以之為美”。
④堅:緊緊地。挈:讀qiè鍥,帶領。
⑤去:離開。走:跑。

譯文

因此說,遠古三皇五帝時代的禮義法度,不在於相同而為人顧惜,在於治理而為人看重。拿三皇五帝時代的禮義法度來打比方,恐怕就像柤、梨、橘、柚四種酸甜不一的果子吧,它們的味道彼此不同然而卻都很可口。
“所以,禮義法度,都是順應時代而有所變化的東西。如今捕捉到猿猴給它穿上周公的衣服,它必定會咬碎或撕裂,直到全部剝光身上的衣服方才心滿意足。觀察古今的差異,就象猿猴不同於周公。從前西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰裡間行走,鄰里的一個醜女人看見了認為皺著眉頭很美,回去後也在鄰裡間捂著胸口皺著眉頭。鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠遠地跑開了。那個醜女人只知道皺著眉頭好看卻不知道皺著眉頭好看的原因。可惜呀,你的先生一定會遭遇厄運啊!”
西施經常心口疼痛,皺著眉頭從街上走過,同村一個醜婦人看見西施的樣子,覺得很美,便 仿效著,皺眉蹙額,走到街上。
村里富人看見她的這副怪樣,都緊閉大門不願出來;窮人見了,帶著妻子兒女,遠遠避開。
這個醜婦看到西拖捧心皺眉的樣子很美,但卻不知道為什麼美啊。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們