張新木

張新木

張新木,1956年8月生,江蘇省南京市高淳區人。1975年9月入南京大學外文系法語專業學習,1978年11月張新木-1981年7月赴法國上布列塔尼大學(Rennes II)留學3年,獲法國現代文學學士學位。1981年7月回南京大學外文系法語教研室任教至今。1988年畢業於南京大學外文系法語專業,獲文學碩士學位。

基本介紹

  • 中文名:張新木
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 出生地:江蘇省南京市高淳區
  • 出生日期:1956年8月
  • 畢業院校:南京大學
簡介,學術成果,譯著,學術論文譯文,學術論文,學術專著,教材與編著,科研項目,學生培養,研究生,博士生,

簡介

張新木,1956年8月生,江蘇省南京市高淳區人。1975年9月入南京大學外文系法語專業學習,1978年11月-1981年7月赴法國上布列塔尼大學(Rennes II)留學3年,獲法國現代文學學士學位。1981年7月回南京大學外文系法語教研室任教至今。1988年畢業於南京大學外文系法語專業,獲文學碩士學位。1989年9月-1990年7月,在南京大學外文系在職攻讀符號學博士學位。1990年11月-1991年10月在法國巴黎三大法語教學法專修班,獲法國法語教師資格證書。1992年12月晉升為副教授,1998年3月晉升為教授,1999年5月增補為博士生導師。1999年獲法國文化部翻譯獎勵金。1997年8月-2000年5月任南京大學外國語學院副院長,分管本科教學管理工作;2000年5月至2003年8月在中國駐法國大使館教育處任一等秘書,分管教育交流工作。2003年8月底回校繼續任教。2006年獲法國政府棕櫚教育勳章。2008年獲江蘇省第三屆紫金文學獎翻譯獎。2012年評為南京大學二級教授,2013年享受國務院特殊津貼。
張新木張新木
研究方向為語言學、符號學與文學。

學術成果

譯著

1、《大街》》(合譯),法國中篇小說,《當代外國文學》1992年第 4期。 後被收入《自己的安身之處》一書,北京師範大學出版社,1993年 6月。
2、《巴黎聖母院》,法國古典名著(合譯),第二部,譯林出版社,1995年初版,2002、2009年再版。
3、《選舉制度》,法國《我知道什麼?》叢書,商務印書館,1996年。
4、《公有部門與私有化》,法國《我知道什麼?》叢書,商務印書館,1997年。
5、《毛澤東、鄧小平軍事思想》(漢譯法),南京陸指教材,軍事出版社,1997年。
6、《恐怖的權力》,[法]克里斯蒂瓦著,北京三聯書店,2001年3月。
7、《中國南京》,(漢譯法:Nanjing Chine),南京市人民政府新聞辦公室編,五洲傳播出版社,2004年2月。
8、《往事煙雲》,[法]龐克拉齊著,灕江出版社,2005年9月。
9、《冬季宿營地》(合譯),[法]龐克拉齊著,灕江出版社,2005年9月。
10、《天命號馬夫》(校對),[比利時]西姆農,張璐譯,譯林出版社,2007年5月。
11、《遊蕩的影子》,[法]基尼亞爾著,譯林出版社,2007年10月。
獲2008年江蘇省第三屆紫金文學獎。
12、《日常生活的革命》,[法]瓦納格姆著,南京大學出版社,2008年10月。
13、《冷記憶(1)》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2009年1月。
14、《冷記憶(2)》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2009年1月。
15、《冷記憶(3)》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2009年1月。
16、《冷記憶(4)》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2009年1月。
17、《冷記憶(5)》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2009年1月。
18、《論誘惑》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2011年1月。
19、《文學在思考什麼?》(合譯),[法]馬什雷著,譯林出版社,2011年1月。
20、《南京青奧會申辦手冊》(漢譯法:Nanjing),南京市政府新聞辦編印,2009年12月。
21、《魅力江蘇》(漢譯法:Charme de Jiangsu),江蘇省外事辦公室編印,2010年5月。
22、《電影書寫札記》,[法]布列松著,南京大學出版社,2012年1月。
23、《冷記憶1980-1985》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2012年8月。
24、《模糊性的道德》,[法]波伏瓦著,上海譯文出版社,2013年1月。
25、《皮洛士與基尼阿斯》,[法]波伏瓦著,上海譯文出版社,2013年1月。
26、《冷記憶1987-1990》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2013年1月。(新校版,下同)
27、《冷記憶1991-1995》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2013年1月。
28、《冷記憶1995-2000》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2013年5月。
29、《冷記憶2000-2004》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2013年5月。
30、《視覺機器》,[法]維利里奧著,南京大學出版社(待出版)
31、《遊戲與警察》,[法]波德里亞著,南京大學出版社,2013年6月。
32、《無邊的藝術》,[法]維利里奧著,南京大學出版社,2014年1月。
33、《圖像的命運》,[法]朗西埃著,南京大學出版社,2014年1月。
34、《沉默大多數的陰影》,[法]波德里亞著,南京大學出版社(待出版)
35、《我永遠的激情》,[法]福雷斯特,上海文匯出版社(待出版)
36、《文學的政治》,[法]朗西埃著,南京大學出版社(待出版)
37、《普魯斯特的空間》,[法]喬治-普萊著,華東師範大學出版社(待譯出版)

學術論文譯文

1、《和平》,載《世界中學生優秀作文選評》,廣西教育出版社,1988年
2、《從爭鬥中解脫出來》,載《世界中學生優秀作文選評》,廣西教育出版社,1988年
3、《巴黎人看外國人》載《世界中學生優秀作文選評》,廣西教育出版社,1988年
4、《小說與電影語言模式:空間的再現》,[法]《世界文論》(8),中國社會科學院外文所編譯, 電影出版社,1997年。
5、《一位異鄉女》,[法]克里斯蒂瓦著,載杜拉斯《寫作》,春風文藝出版社,2000年1月。
6、《青少年文學、批評與文學史》,[法]馬古安著,載《跨文化對話》2004年8第5期。
7、《協同治理的精神:技術、倫理和民主》(校對)[法]S.拉維勒 成昌偉譯。載《跨文化對話》18輯,江蘇人民出版社,2006年。
8、《知識協同治理的展望》》(校對)[法]A.裴納-維加 齊悅譯。載《跨文化對話》18輯,江蘇人民出版社,2006年。
9、《我之漢學研究之方法》,[法]汪德邁,載《跨文化對話》2008年第23期。
10、《思想史研究:目的、方法及地位》,[法]羅賽,載《跨文化對話》2009年第25期。
11、《法國國中法語教學報告》,《法國基礎教育教材報告》,載《外國學者評述本國語文教材》,江蘇教育出版社,2007年9月。
12、《“感覺”作為“認識的相對性”的視野》(校對),(法)羅賽著,張璐譯,《跨文化對話》2010年第27期。
13、南京申辦青年奧運會網站法文版:
14、克里斯蒂瓦,《閱讀聖經》(校對),吳紫雯等譯,載梁工主編《聖經文學研究》第四輯,人民文學出版社,2010年5月。
15、《複雜地行動與思維》,[法]勒莫瓦涅,《跨文化對話》第29期(與熊世英合譯)。三聯書店,2012年11月。
16、《行動與思考的集體藝術》,[法]維亞蘭,《跨文化對話》第29期(與呂瑩合譯)。三聯書店,2012年11月。
17、《玉書》——朱笛特·戈蒂耶的夢,[法]伊萬·丹尼埃爾著(與高原合譯,待發表)
18、《感化、解放與思想操練》,[法]卡蘿爾·塔龍-於貢著(待發表)
19、《美學的困惑》,[法]多米尼克·夏托著(與翟月合譯,待發表)
20、《利奧塔之後的法國當今美學》,[法]卡蘿爾·塔龍-於貢著(與翟月合譯,待發表)

學術論文

1、《符號在今日社會中的運用》,《南京大學學報》1986年外文專刊。
2、《食物符號》,《南京大學學報》1987年外文專刊。
3、La Sémiologie de la nourriture,Beijing Information (《北京周報》法文版), 1989第34期。
4、《教育技術與外國文化教學──從符號學看多媒體教學》,《教育技術與外語教學》 論文集1989年 1月。
5、《符號學與風俗》,南京大學碩士論文提要彙編,1989年 5月。
6、《當代的伽弗羅什──評薩巴傑埃筆下的流浪兒形象》,《當代外國文學》1992年 第 4期。人大複印資料《外國文學研究》1993年第 1期全文轉載。
7、《神話學與社會批評》,《南京大學學報》外語專輯,1993年12月。
8、Nouveau Sans Frontières 1:Apports et limites(《新編無國界》:優勢與局限),93北京亞太法語教學國際研討會,1993年9月。
9、《用符號重現時光的典範──試釋〈追憶似水年華〉的符號體系》,《當代外國文學》1996年第 4期。
10、Approche sémiologique de la traduction(翻譯的符號學探討),法國《翻譯論壇》1997年6月,總第172期。
11、《論〈追憶似水年華〉中符號的創造》,《外國文學評論》1997年第 2期。人大複印資料《外國文學研究》1997年第 7期全文轉載。
12、《法國當代文學中的空間符號》,《當代外國文學》1997年第 4期。人大複印資料《外國文學研究》1997年第 11期全文轉載。
13、《符號學與交際理論的結晶》,《外語研究》1997年第 4期。
14、《論〈追憶似水年華〉的敘述程式》,《國外文學》1998年第1期。
15、《論〈田園交響樂〉的敘事結構》,《外國文學評論》1998年第2期。人大複印資料《外國文學研究》1998年第 7期全文轉載。
16、《從符號學角度看翻譯》,《外語與外語教學》1997年第 2期。
17、Les signes sociaux et leur traduction(社會符號與翻譯),加拿大《Meta》1999年3月。SSCI目錄。
18、La sémiologie du vêtement chinois(中國服飾符號), 法國Harmattan 出版社,2000年;《第一屆廣州中法跨文化研討會》論文集,1998年5月。
19、《寫作的零度》述評,載《20世紀100部名著》,灕江出版社,2000年。
20、《符號化的中國:解讀克洛岱爾的〈認識東方〉》,99南京《20世紀法國作家與中國》國際研討會論文,南京大學出版社。2001年9月。
21、Le monde chinois en signes . Lire Connaissance de l’Est de Claudel(《符號化的中國》法語版),Artois Presses Université, inLes écrivains français du 20 siècle et la Chine. 2001年6月。
22、Approche sémiologique de l'architecture,歐盟與中國·福建:跨文化對話國際學術研討會論文集 , 2006 年。
23、Instance narrative dans la Voie royale,法國《Présence d'André Malraux》2006 No. 5/6,Seui mai 2006。
24、《論馬爾羅<王家大道>中的敘述體》,《當代外國文學》2006年第4期。CSSCI。
25、《瑞士語文教育與課程評介》,載《外國語文課程標準評介》,江蘇教育出版社,2007年9月。
26、《法國中國小法語教學大綱評介》,《全球教育展望》,2007年第8期。CSSCI。
27、《<王家大道>中的敘述體》,載《馬爾羅與中國》,秦海鷹等著,上海人民出版社,2008年4月。
28、《<追憶似水年華中>符號的創造》,載《現實主義·現代主義·後現代主義》20年文選,譯林出版社,2008年8月。
29、《論<我走了>中循環式主題結構》(與戴秋霞合作),《當代外國文學》2009年第1期。CSSCI。
30、《改革中的各國語文課程標準》,《中學語文教學》2009年第3期。中文核心期刊。
31、Approche sémiologique de l'Architecture(建築符號學),法國《Synergies Chine》(GERFLINT),Numéro 4/2009.
32、《彌足珍貴的參考文獻--讀<外國語文課程標準譯介>》,《新語文學習》,2009年第2期。
33、A Semiotic Study of Characters in French Novels(與戴秋霞合作),Chinese Semiotic Studies(《中國符號學研究》第2輯),No 2, September 2009. p. 26.
34、《波伏瓦及其存在的模糊性》,《法國研究》2009第4期。
35、《第三屆依視路杯法語翻譯競賽評點》,《法語學習》2010年第1期。
36、《藝術家的使命--論紀德的自我書寫》(合作),《當代外國文學》,2010年第4期。CSSCI
37、《論文學描寫的文本地位》,《國外文學》,2010年第4期。CSSCI
38、La symbolique des animaux dans la culture humaine,In Métodes et pratique- Réflexionx sur l'enseignement du fran&ccedil;ais, Paris, Globe Press, 2011.
39、《多媒體環境下的法語閱讀教學》,載曹德明等(編)《中國法語專業教學研究2011》,北京:外語教學與研究出版社,2011年。2/2 第85-94頁。(與王晶合作)
40、《論加繆<婚禮集>中的存在意識》(待發表)
41、《馬丁內的功能語言學思想及其貢獻》,《外國語文研究》,2011第2期。2012年3月。
42、《功能視角下針對商務法語語域的文體研究》(與徐悅虹合作),《浙江外國語學院學報》,2012第3期。
43、《論文學符號之分類》,《蘇州大學學報》,2012年5月第3期。CSSCI
44、《普魯斯特的美學空間》,《安徽師範大學學報》,2012年9月第5期。CSSCI
45、《法語中關於風雨的辭彙辨析與使用》(與呂瑩合作),《法語學習》2013年第1期。
46、《<此情可待>中的跨文化景觀》,《跨文化對話》第30期,2013年2月。CSSCI集刊
47、《La répressionintellectuelle et la liberté académique》(“法國理論”國際研討會論文)(待發表)
48、《Le cadre sémiologiquepour un dialogue transculturel》(程抱一研討會論文)(待發表)
49、《戰後法國南方的鄉村畫卷》,《戰後現實主義、後現代主義研究》論文集,譯林出版社,2013年3月。
50、《馬丁內的句法功能觀及其在介詞中的體現》,《外國語文研究》,2012年第2期。2013年7月出版,譯林出版社。
51、《外國語文課程標準譯介》,載《洪氏語文》第440-446頁,倪文等編,高等教育出版社,2013年9月。
52、《美學現實中的普羅旺斯》(待發表)
53、《誘惑與藝術》(待發表)
54、《法語語言文學導學》,《中國研究生》,教育部學位與研究生教育發展中心,2013年8月。
55、《論索緒爾對符號學發展的貢獻》,《俄羅斯文藝》,2013年第4期。CSSCI
56、《馬丁內的功能語言學體系》,《法國研究》,2013年第4期。

學術專著

1、《法國小說符號學分析》,外語教學與研究出版社,2010年9月。
2、《母語教材研究》10卷本(副主編),江蘇教育出版社,2007年9月。

教材與編著

1、《法漢大辭典》 Q詞條、R-rag, Trot-tub詞條,西南師大出版社,1999年。上海譯文出版社,2000年。
2、《法語》(合編),江蘇省職稱外語輔導教材,江蘇人民出版社,1997年4月。
3、《法語閱讀理解·法律卷》,法語閱讀理解書系,上海譯文出版社,2004年9月。
4、《法語閱讀理解·娛樂卷》,(合編),法語閱讀理解書系,上海譯文出版社,2006年3月。
5、《法國語文教學大綱評介》《法國語文教材評介》,載《中外母語教材比較研究論文集》,江蘇教育出版社,2000年。
6、《法國語文教材選粹》,《中外母語教材比較研究論文集》叢書,江蘇教育出版社,2000年。
7、《法國語文課程教材》,載《當代外國語文課程教材評介》,江蘇教育出版社,2004年2月。
8、《母語教材研究》之《外國語文課程教材綜合評介》(副主編),江蘇教育出版社,2007年9月。
9、《母語教材研究》之《外國語文課程標準譯介》(副主編),江蘇教育出版社,2007年9月。
10、《母語教材研究》之《外國語文教材譯介》(副主編),江蘇教育出版社,2007年9月。
11、《母語教材研究》之《外國學者評述本國語文教材》(副主編),江蘇教育出版社,2007年9月。

科研項目

1、江蘇省社科"九五"規劃課題"巴特文論研究"(09-043) , 2001年5月結項。
2、全國“九五”重點課題“中外母語教材比較研究”子項目“法國語文教材研究”,2000年10月結項。
3、教育部“十五”課題“母語教材研究”子項目“法國母語教材研究”,2007年12月結項。
4、江蘇省社科"十五"規劃課題"符號學與文學"(04WWB010),2008年12月結項。
5、南京大學哲學社會科學重大項目“法國當代文學批評”,在研。獨立。
6、國家精品課程《法語閱讀》建設項目。2008-2011年。
7、教育部項目《普魯斯特研究》:項目號:09YJA752010。
8、國家社科基金重大項目《戰後世界進程和外國文學進程》:11&ZD137,在研,負責子課題“戰後現實主義文學”。2011-2016。
9、國家社科基金重大招標課題《經典法國文學史翻譯工程》(17卷)子課題第9卷《啟蒙時期I》,在研。

學生培養

研究生

1994
談 方
1995
彭姝禕
1996
金嶸嶸
奚 清
1998
於 虹*
姜海佳*
1999
方頌華*
2004
羅曉亮
時利和
黃春柳
2005
戴秋霞
王也頻
2006
潘 博
陳 娟
2007
李露露
張馭茜
2008
孟 婕
2010
熊世英
2011
呂 瑩
2012
高 原
2013
翟月
張琦MTI
2014
孫越

博士生

2001
黃 葒 @2005
2004
譚成春#
# 未畢業
2005
宋敏生 @2008
姜海佳#
# 未畢業
2006
李萬文 @2014
陳凌娟 @2012
2007
戴秋霞 @2009
黃春柳 @2012
2008
沈 珂 @2011
2009
陸 洵 @2013
2010
趙英暉
2011
李 巍
徐悅虹
Alain Desflesselles(法國)
2012
樊詠梅
2013
李露露
吳博
2014
姜海佳
Aleksi LECTEZ(法國)
2015

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們