寒號蟲

寒號蟲

寒號蟲又名橙鼯鼠,其屎名為五靈脂是珍貴的中藥材。味甘、性溫、無毒。可用於治療心腹痛、小腸疝氣、產後惡露、腰腹疼痛、小兒蛔蟲病月經不止等症,外用可治療蟲、蛇咬傷。

基本介紹

  • 中文名:寒號蟲
  • 別名:橙鼯鼠
  • 俗稱:寒號鳥
  • 象徵意義:比喻人懶惰、坐享其成、不勞而獲
簡介,特徵,主治,學名,文言文,原文,譯文,文章點評,

簡介

釋名:獨舂。屎名五靈脂
寒號蟲

特徵

氣味: (五靈脂)甘、溫、無毒。

主治

1、心腹痛及小腸疝氣(包括婦女妊娠期間及產後心痛、小腹痛、血氣痛等症)。用五靈脂蒲黃,等分研末,以醋二杯調末成膏,加水一碗,煎至七成,乘熱服下。痛未止,可再服。以酒代醋亦可,或有醋、糊和藥末為丸,童便和酒送服。此方名“失笑散”。
2、產後惡露不快,腰腹疼痛。或月經不調,久有瘀血。用五靈脂(水淘淨,炒為末)一兩,以好米醋調稀,慢火熬成膏,加蒲黃末調成丸子,如龍眼大。每服一丸,用水與童便各半碗,煎至七成後溫服。再服,惡露即下。如是血塊或閉經可用丸藥磨酒服。此方甸“紫金丸”。
3、男子脾積氣痛。女子血崩諸痛。用水飛過的五靈脂炒乾,待煙盡,研為末。每取一錢,溫酒調服。有此藥氣味怪,很難吃,炒存性較好。此方名“靈脂散”。如將藥末用酒、水童便煎服。則名“抽刀散”,治產後心、腹、脅、肋、腰、胯等處疼痛。能散惡血
4、產後血暈,不知人事。用五靈脂二兩,半生米炒,研為末。每服一錢,水調下。如口緊閉,可拔開灌藥,入喉即愈。
5、小兒蛔蟲病。用五靈指末二錢、靈礬(火飛)半錢,每取一錢,加水一碗,煎至五成溫服。有蟲吐出即愈。
6、月經不止。用五靈脂炒乾,待煙盡,研為末。每取二錢,加當歸二片,投酒一碗中煎至六成,乘熱服,三、五次後可見效。
7、血崩。用五靈脂十兩,研為末,加水五碗,煎成三碗,支渣,再煎為膏,加神曲末二兩,調成丸子,如梧子大。每服十丸,空心服,溫酒送下。極效。又方:用五靈脂燒過,研為末。另以鐵器燒紅淬酒,將此酒調藥服。
8、吐血嘔血。用五靈脂一兩、盧薈三錢,共研為末,滴水做成丸子,如芡子大。每服二丸,將漿水化下。又方:治血行入胃,吐不止。用五靈脂一兩、黃芪半兩,共研為末,水磅服二錢。
9、化食消氣。用五靈脂一兩、木香半兩、巴豆四十枚(煨熟,去油),共研為末,加糊做丸子,如綠豆大。每服五丸,開水送下。
10、消渴飲水。用五靈脂、黑豆(去皮),等分為末。每服三錢,冬瓜皮湯送下(無皮,用葉亦可)。一天服二次。不可更服熱藥,可服八味丸(去附子,加五味子)。若只是小渴,服此方二、三服即止。此方名“竹籠散”
11、手足冷麻。用五靈脂二兩、沒藥一兩、乳香半兩、川烏頭一兩半(炮,去皮),共研為末,滴水做成丸子,如彈子大。每用一丸,以生薑溫酒磨服。
12、骨年腫痛。用五靈脂、白芨各一兩、乳香、沒藥各三錢,共研為末,以生薑溫酒磨服。
13、損傷接骨。用五靈脂一兩、茴香一錢,共研為末。先將乳香末敷在極痛處,再在藥上含沙射影小黃米粥,然後把上述配好的藥末撒蓋在粥上,隨即用木塊夾定。三、五日後可見效。
14、咳嗽肺脹。有重型靈脂二兩、胡桃仁八個、柏子仁半兩,共研勻,滴水和成丸子,如小豆大。每服二十丸,甘草湯送下。此方名“皺肺丸”。
15、痰血凝結。用五靈脂(水飛)、半夏(湯泡),等分為末,薑汁浸過,加蒸餅做成丸子,如梧子大。每服二十丸,水送下。
16、目生浮翳。用五靈脂、海螵蛸。等分為末,每日以熟豬肝蘸末吃。
17、蟲、蛇咬傷。用五靈脂末塗搽,立愈。

學名

拉丁學名Trogopterus xanthipes Milne-Edwards
英文名Complex-toothed Flying Squirrel
別名 飛虎 樹標子 寒號蟲

文言文

原文

五台山有鳥,名寒號蟲。四足,肉翅,不能飛,其糞即五靈脂。當盛暑時,文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我。”比至深冬嚴寒之際,毛羽脫落,索然如彀雛。遂自鳴曰:“得過且過”。
嗟夫!世之人中無所守者,率不甘湛涪鄉里,必振拔自豪。求尺寸名,詫九族儕類,則便志滿意得,出肆入場,以為天下無復我加矣。及乎稍遇貶抑,遽若喪家之狗,垂首貼耳,搖尾乞憐,惟恐人不我恤,視寒號蟲何異哉?可哀已!(選自陶宗儀《南村綴耕錄》)

譯文

五台山上有一種鳥,叫做寒號蟲。有四隻腳,肉翅,不能夠飛翔。它的糞就是凝脂狀的著名的五靈脂。在炎熱的夏天時,它的羽毛紋理多彩絢爛,於是自己鳴叫道:“鳳凰不如我(鳳凰也比不上我)。”等到到了深冬天氣嚴寒的時候,它的羽毛脫落,蕭索的樣子就像一隻雛鳥,就自己鳴叫道:"得過且過(能過下去就這樣過下去)。"
哎!世上那些沒有操守的人,開始大都不甘於埋名在市井之間,必定為了自己前途努力奮鬥,求得一點點名望(名聲),便把自己突出於自己的親戚之上,心滿意足,認為天下人都不如自己。到了遇到一點點挫折時,便一下子像喪家犬一般,垂首帖耳,搖尾乞憐,生怕 別人不能可憐自己,這和寒號蟲有什麼區別呢?可悲呀!
【注釋】1.[五靈脂]中藥名。
2.[索然],沒有味道,這裡指是冷落的樣子
3.[鷇雛]鷇:初生的小鳥。雛:幼禽。
4.[比]:等到。
啟示 :教育我們在成績和優點面前不要驕傲,在困難面前不要退縮。

文章點評

這是一篇諷刺小品,作者借寒號蟲為題而發揮,以辛辣的筆調譏諷了“世之人中無所守者”。
作備在前半部分扣“寒號蟲”之題,講述了一個寓言小故事。隨著“嗟夫”的一喟嘆,筆鋒頓宕開去,勾畫起“世之人中無所守者”的形象來。一時間,讓人不免有“風馬牛”之感,待閱至“視寒號蟲何異哉”,才大悟作者運用類比之匠心。這一首尾呼應的結構處理手法,不僅使題目的蘊意得以深化,並且有力地增強了作品的針砭效果。
在文章的後半部分,作者為“世之人中無所守者”作了兩幅速寫,一幅凸現其身名顯赫時,自吹自擂、目空一切的高昂之態;一幅勾勒了他“稍遇貶抑”,即如“喪家之狗”,乞憐唯恐不及的奴才相。前倨後恭判若兩人。聊聊數筆,便把這一丑角的個性特徵勾畫得維妙維肖、入木三分,顯示出作者台形取神的不凡功力;其中的每一筆觸又都飽蘸著作者輕蔑厭思之情。(張 興)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們