威武不能屈

威武不能屈

出自《孟子 滕文公下》,文言文《富貴不能淫》與《生於憂患,死於安樂》被選入2017年部編教材(人民教育出版社出版)語文八年級上冊第六單元第21課《<孟子>二章》。

基本介紹

  • 中文名:威武不能屈
  • 外文名:Wills will not yield to his will
  • 拼音:wēi wǔ bù néng qū
  • 出自:《孟子 滕文公下》
  • 含義:形容不畏強暴 
  • 選自:《富貴不能淫
成語解釋,出處,原文,譯文,

成語解釋

【拼音】wēi wǔ bù néng qū
【解釋】威武:威脅暴力。屈:使動用法,使...屈服。威脅暴力不能使之屈服。形容不畏強暴
【用法】作賓語、定語;用於勸誡人
【英譯】not to be bent by power or force

出處

原文

景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”

譯文

景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪能算是有志氣作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:‘到了你夫家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!’把順從當作準則,是婦女之道。(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上;能實現理想時,與百姓一同遵循正道而行;不能實現理想時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子。”[2]

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們