大連翻譯職業學院

大連翻譯職業學院

大連翻譯職業學院,位於黃海渤海的相交之處的“北方明珠”-----大連。大連翻譯職業學院,是經遼寧省人民政府批准(遼政200586號)、國家教育部備案(教發函200571號)的民辦普通高職院校。校園占地面積23397平方米(35餘畝),教學行政用房面積2.3萬平方米,專任教師67人,其中副高級職稱以上13人,教學儀器設備值929.00萬元,圖書28.83萬冊。2015年,大連翻譯職業學院正式停止招收應屆高中畢業生,官網陸續停止使用,學院正式壽終正寢。

基本介紹

  • 中文名:大連翻譯職業學院
  • 英文名:Dalian Translation and  Interpretation College
  • 簡稱:大譯
  • 創辦時間:1994年
  • 類別:民辦高校
  • 學校類型:語言類
  • 所屬地區:遼寧大連
  • 現任校長:蔡德成
  • 主管部門遼寧省教育廳
  • 校訓:用智慧雕琢未來
  • 學校地址:遼寧省大連市金州區鐵山西路11-10號
  • 學校官網:http://www.dltcedu.org(已停用)
學院概況,歷史沿革,學校設施,學校理念,院系設定,日語學院,韓語學院,法語學院,雙語學院,英語學院,旅遊學院,商貿學院,俄語學院,教學模式,辦學模式,就業模式,未來發展,辦學特色,學院榮譽,

學院概況

建校以來,學院形成了以外語專業為主體,商務、旅遊、經管類等多專業協調發展的專業格局,開設有套用英語套用日語套用韓語、套用法語、套用俄語、電子商務、涉外旅遊、國際商務、行銷與策劃等專業,面向全國招生。學生食堂、校園超市、醫務室、洗浴室等生活設施齊全。

歷史沿革

1994年大連工人大學(開發區教學部)創建;
1999年大連工人大學(開發區教學部)改建為大連翻譯專修學院;
2005年大連翻譯專修學院升格為大連翻譯職業學院。
2015年大連翻譯職業學院正式停止招收應屆高中畢業生,學院官網停止使用,學院已正式成為歷史。

學校設施

大連翻譯職業學院始建於1994年,經過十四年的風雨洗禮,設有13個學院以外語翻譯為強勢的多學科、國際化、綜合性的普通高校。大規模計算機教學中心、多媒體電子教室、交同傳語音室、模擬實驗室等一應俱全;塑膠籃、排球場,足球場,健身器械等設備完備;學生食堂、校園超市、醫務室、洗浴室等生活設施齊全。

學校理念

大連翻譯學院始終秉承“用智慧雕琢未來”的理念,實施“以特色求發展,憑實力迎挑戰”的戰略,創造了“社會所需、他校所無”的特色專業,立志於培養國際化、涉外型、綜合性人才。
籃球場籃球場
在中國尚未加入WTO的時候,學院就獨領風騷的開設了英語翻譯、日語翻譯的本科教育;在“入世”之初,中國全面進入全球化競爭,面臨“外語人才緊缺,翻譯人才更缺,口語翻譯奇缺”的情況,學院及時開設了口譯學院。
在大連建設“東北亞國際航運中心”的契機下,又在市場調研的基礎上,結合學院翻譯、外語的優勢,把外語、翻譯與金融、商貿、行銷、計算機、動畫、管理等專業相嫁接,培養外語和it雙強的國際化、涉外型人才。大連翻譯職業學院制定了較完善的高薪聘用師資的制度。早在1999年,“年薪十萬聘高師”的舉措,就匯聚了一大批國內外專家學者加盟大譯院。
大連翻譯職業學院始終堅持“學用互動、學以致用”的辦學思想,注重學生創造思維和創新能力的培養,提倡“學用結合、工學並舉”,在高年級學生中倡導成立“翻譯社”、“影視翻譯工作室”、“廣告設計創意室”、“商務行銷策劃室”等校內實踐組織,利用地處大連開發區保稅區這一有利條件,堅持與近千家有外貿業務的

院系設定

日語學院

日語學院是大連翻譯職業學院的二級學院,主要開設套用日語、日語、日語翻譯、日語口譯4個專業。該系有教師48名,其中日語教師27名:黨淑蘭、劉桂雲、俞賢淑、王淑鳳、張曉玲、於文曉、張厚清、王靜、夏園園、崇彥(日籍)、優子(日籍)、由美(日籍)、王欣、蔡二勤、李冬、劉明洋、韓一瑾、劉艷、李巧麗、李晨、胡東霞、李紅淑、王秀輝、唐毅等;公共課教師12名:於召平、慈元龍、鄒建國、康曉峰、袁欣、許斌、曲玲玲、王瑩、宋清潔、王魁福等;專業技能課教師9名:李應春張爽王薇王莉莉徐洋、劉娣、丁元旭、葛敏娜、趙薇娜、吳麗娜等。
根據用人單位的實際需要,日語教學側重於學生的聽、說能力訓練,並注重學生社會適應力的培養,促進個性發展,致力於培養套用型和複合型的日語人才。
大連是國內日資企業最集中的地區之一,有日資企業2000多家,在連日本人已近萬人。隨著中日經貿往來的不斷擴大,對日語人才的需求不斷增長。學院位於金州,毗鄰日資企業,優勢的環境為學生學習日語和畢業就業提供了難得的機遇。

韓語學院

韓語學院是大連翻譯職業學院的二級學院,主要開設韓國語套用韓語(商務方向)專業。
本系共有教師39名,其中韓語教師12名:金輝、王柳、丁志、焉鐵男、李穎超、金恩順(韓籍)等;公共課教師11名;專業技能課教員6名:李應春、趙薇娜、王薇王莉莉徐洋、劉娣、葛敏娜、吳麗娜等。根據大連地區韓資單位的實際需要,學院在韓語教學中側重於學生的聽、說能力訓練,並注重學生社會適應力的培養,促進學生的個性發展;對美佳蘭連鎖店經理和美佳蘭美容師的培訓是由韓國美佳蘭株式會社選派專業技術人員直接授課。
隨著中韓兩國政治、經濟、文化等各方面合作的日益加強,在中國境內颳起了一陣強烈的韓流之風,出現了哈韓一族。現代、三星、LG等是大家耳熟能詳的大品牌,韓國服飾、韓國影視、韓國醫學美容等也都深受中國人的推崇。在大連的韓國人數已有兩萬之多,韓國企業的投資數量也在不斷增加、規模不斷擴大,對韓語人才的需求量也自然隨之增長。但當前韓語語言人才極為有限,昔日的“小語種”而今成了大熱門。韓語人才在畢業生就業市場呈現供不應求的態勢。

法語學院

法語學院是大連翻譯職業學院的二級學院。如今開設套用法語專業。共有任課教師13名。其中專業課教師:關赫、吳平王嵐、莫克塔(貝寧籍)等;公共課教師:於召平、慈元龍、鄒建國、康曉峰許斌、曲玲玲、宋清潔、王魁福等;專業技能課教師:李應春、趙薇娜、王薇王莉莉、徐洋、劉娣、葛敏娜、吳麗娜等。根據學生就業的實際需要,學院在法語教學過程中,始終把加強學生的聽、說能力訓練放在首位,側重培養學生的法語交流能力和社會適應能力,創造條件促進學生個性發展,培養套用型法語人才。
法語大方、莊重,講法語的國家比較多,在歐洲、非洲、美洲等許多國家,法語都是官方語言,會法語等於拿到了一張全球語言通行證。隨著中法、中歐關係的進一步升溫,在政治、經濟、文化等方面交流潛力巨大,法語專業人才必定會有良好的發展前景。

雙語學院

雙語學院是大連翻譯職業學院的二級學院。主要開設套用英語(英日雙語)、套用日語(日韓雙語)、英法雙語、英俄雙語、英韓雙語5個專業。外語任課教師由相關外語院系的教師構成。根據用人單位的實際需要,本系對主體語言實行系統性教學,對第二語言教學側重會話交流能力,並有針對性地開展學生適應社會能力的訓練,創造條件促進學生個性發展,培養具有較強適應能力的雙語套用人才。
隨著全球化的加速發展,社會對雙語人才的需要。社會在不斷地前進,外語已從一種工具變為一種思想,一種知識庫。語言是人類思維和認識世界的工具。多學一門外語,就多了一雙眼睛、一對耳朵和一張嘴,甚至多了一個頭腦!社會急需大批雙語型的外語人才。

英語學院

英語學院是大連翻譯職業學院的二級學院,主要開設套用英語、英語、英語翻譯、英語口譯、國貿英語5個專業,教師67名,其中英語教師:劉世同、俞可懷、周平、尹實奇、譚希奎、羅嵐、王玫李延平楊威、邵會全、高玉嵩、董凌凌、徐瑾、吳洪波、邢曉燕、何永澤、盧楊、張麗、姜曉麗、吳平李春玉、曲玲、解琳、尹利萍、李黎、任園園、劉永文、高山(喀麥隆籍)、peter(澳大利亞籍)、保羅(美國籍)等。公共課教師:於召平、王魁福、康曉峰、鄒建國、許斌;專業技能課教師:劉永文、尹利萍、任園園、張爽、王薇、王莉莉徐洋、劉娣、丁元旭、葛敏娜、趙薇娜、吳麗娜。根據學生就業的實際需要,學院的英語教學加大學生的聽、說能力訓練,並注重學生社會適應力的訓練,創造條件促進學生個性發展。
大連翻譯職業學院語音室大連翻譯職業學院語音室
世界上70%以上的郵件是用英文寫或用英文寫地址的。全世界的廣播節目中,有60%是用英語進行的。中國對外經貿往來中五成以上是講英語語言的國家。大連將建成東北亞航運中心,需要大批具有跨文化交流能力的英語人才,“大大連”建設將為英語人才創造施展才華的廣闊空間。

旅遊學院

旅遊學院是大連翻譯職業學院的二級學院,主要開設涉外旅遊、涉外飯店管理、涉外旅遊管理3個專業。有教師26名,其中專業教員9名:董芳、苗曉艷、盧楊、康曉峰、隋峰茂、王岩、劉丹、於永富、王曉雲;公共課教師:羅嵐、王玫李延平、譚希奎;專業技能教師:趙薇娜、王薇王莉莉、徐洋、劉娣、葛敏娜、吳麗娜等。
本院注重把理論知識傳授與實訓技能培養緊密結合,開展教練化教學,實行半工半讀的學習模式,儘量為學生提供實習機會,為學生實習創造條件,學生入學即上崗,帶薪學習,對非統招生學費實行“首付自助”,可以大大減輕家長的經濟負擔。提高學生服務技能和經營管理能力,與畢業就業直接相連。
被稱為北方香港的大連,旅遊業收益在國民生產總值中比重不斷提高,外國遊客逐年增多,當地居民出國游也日益火爆,這使得涉外旅遊人才供不應求,旅遊學院學生就業與發展前景被普遍看好。

商貿學院

商貿學院是大連翻譯職業學院的二級學院。開設國際貿易、國際金融、市場行銷、電子商務、行銷與策劃(英語方向)、國際商務、涉外事務管理、涉外行銷與策劃8個專業。
商貿學院匯聚了一批擁有出國經歷的實踐的教師。目前共有任課教師33名,其中專業課教師:於永富、劉常寶、劉丹、苗曉艷、王岩、張哲、王曉雲、慈元龍、王魁福、宋元偉、於淼、康曉峰、丁元旭、鄒建國;公共課教師:羅嵐、盧楊、鄒建國、宋清潔、許斌賈峰李飛、袁秀宇;專業技能教師:董芳、王莉莉、趙薇娜、吳麗娜、葛敏娜、張爽、徐洋。
本院根據學生就業崗位的要求和未來市場發展的國際化趨勢,把外語和計算機課作為基礎課重點,把專業理論學習與專業技能提高並重,要求學生在校期間積極參加“萬國貨店”網的行銷活動,開闢實踐教學基地,強化社會適應力訓練,培養現代涉外型商貿人才。
世界經濟一體化發展的必然趨勢為大連建設東北亞航運中心、發揮東北老工業基地對外開放的龍頭作用、打造“大大連”提供了難得的機遇,也為身在大連的學子們選擇事業定位、展現個人才華創造了廣闊的發展空間。
陸院校區
陸院校區主要是學院自主招生各專業的教學區,下設日語、韓語、英語和雙語四個系,主要開設日語翻譯、韓國語翻譯、英語翻譯、英日雙語、日韓雙語、英韓雙語等專業。
陸院校區設在原大連陸軍學院,校區廣闊而規範,校區歷史悠久,教學、生活設施齊全,各類操場數個,綠樹成蔭,具有著濃厚的大學校園氣氛。
陸院校區是學院與軍方的合作項目,日常學生管理由軍方按軍隊院校學員管理,學院負責教學、學籍等管理。學生在此學習可以受到軍校學員一樣的薰陶,可謂上學四年軍營四年,四年軍校生活。對一生都是難得的經歷。

俄語學院

俄語學院是大連翻譯職業學院的二級學院。如今開設套用俄語專業。共有任課教師15名。其中專業課教師:於召平、鄭長利;公共課教師:孫啟波、王魁福、康曉峰、鄒建國、許斌、袁秀宇;專業技能課教師:張爽、趙薇娜、王莉莉徐洋、劉娣、葛敏娜、吳麗娜。根據學生就業的實際需要,學院在俄語教學過程中,突出套用性、實踐性、交際性,聽說領先,聽說讀寫譯各項技能全面發展;強調專業的針對領域,主要服務於國際商貿與旅遊業;採取“雙證制”模式:專業學歷證書+職業技能證書;學用結合,互相促進。
中俄是政治上的戰略合作夥伴,經濟上重要的貿易夥伴,兩國政府制定的2010年經貿合作前景預計雙邊貿易額就為800億美元。隨著2006的中國俄羅斯年及2007年的俄羅斯中國年成功舉辦,全國已形成學習俄語的第三次浪潮。俄企工作人員、俄語導遊及翻譯人才大量需求,俄語專業人才必定會有良好的發展前景。

教學模式

“一個半專業”的複合模式
學院的專業模式實行的是“一個半專業”的複合模式。所謂“一個半專業”就是以一個專業為主線,加上一個專業方向或一個專業技能。學院意識到,作為專科段的高職教育,由於受學苗的基礎所限,單靠一個專業,很難與本科院校的學生相媲美,必須實行疊加式的複合型模式,用嫁接的辦法提高學生的綜合素質和就業競爭能力。例如:在學好一門語言的基礎上,必須同時掌握一門或文秘、或策劃、或行銷、或旅遊、或電子商務、或物流管理、或飯店管理、或美容技術等實用技能,這樣,學生就可以成為既懂外語、又有技能的涉外人才了。單從外語水平上看他可能不及本科外語畢業生,但加上他的實用技能就會彌補其外語的不足,照樣可以成為受歡迎的複合型人才。

辦學模式

為提高學生的實際就業能力,減輕家長的經濟負擔,自2006年開始,學院對全體在校生均實行業餘工作全日制學習的“業工全讀”制度,或“半工半讀”對部分學生實行“全工業讀”的制度,即學生在學校完成全天的課程之後,業餘時間就可以在校辦企業——大連大譯五舟貿易有限公司的網路行銷部工作,從事網上行銷業務。學生勿需投入一分錢的成本,只要學會網路銷售的基本方法,就可以輕鬆賺取工資。“大譯五舟”現已與韓國、日本等客商簽訂了行銷代理協定,提供了上百種市場看好的各式商品。並且還在不斷地增加行銷品種,為學生提供更多的行銷對象。學生白天全日制學習,課堂學習一般不少於每周25節課。下課後學生就可以在機房裡通過電腦進行網上行銷。這既可以滿足學生的上網欲望,又可避免學生上網只打遊戲和聊天的弊端,從而引導學生網上活動的健康方向,又可以使學生掌握電子商務的工作本領,還可賺取工資來自助學費、填補個人的生活消費及貼補家用。不但減輕了家長負擔,又可提高學生的自立能力,也把學生的上網愛好引導到了正面上來,有效地防範了因上網引起的各種負面影響。還可以到開發區的其它企事業單位邊工作邊學習,學院和開發區的企事業單位都建立了合作關係,學生不但可以學到理論知識,更重要的是提高了勞動技能,還可掙取學費及其它生活費用。

就業模式

大連翻譯職業學院畢業生由於其專業的優勢,歷年來就業率都很高。但隨著高校擴招後畢業生就業壓力的普遍加大,學院也相應採取了更加有利於學生就業的實訓模式,力使實訓貼近就業,形成學業與就業一體化的模式。“業工全讀”制是其有效的平台。學生在校期間通過業餘工作取得了就業經驗,得到了實戰訓練,亦工亦學,畢業時已成為經驗十足的成手,既可重找單位再次就業,也可在大譯五舟繼續工作,也可以自行就業,拓寬了就業的路子。
學生邊學習邊工作學生邊學習邊工作

未來發展

企業保持密切聯繫,為學生提供不出校門的工作演練機會,與未來工作進行接軌。“翻譯公司”、“影視翻譯公司”、“廣告設計創意公司”、“商務行銷策劃公司”等不僅解決了學生自身就業,而且還招募他人加盟。十四年風雨歷程,十四年艱辛耕耘,十四年開拓創新。迎著和煦的陽光和溫暖的海風,伴隨振興東北老工業基地和建設“東北亞國際航運中心“的進軍號角,學院始終堅持與時俱進、以人為本、用智慧雕琢未來、憑特色打造優勢、付真情培育人才的辦學理念,忠誠實踐“對學生負責、對家長負責、對社會負責、對學院負責”的誠信原則和成才與成長並重、文憑與水平並重、能力與學歷並重、就學就業並重的育人目標,為大連、為全國培養了一批又一批人才。中央電視台、中央廣播電視台、《求是》雜誌、《人民日報》、《光明日報》、《中國青年報》、《中國教育報》等多家媒體都進行過專訪和報導,《中國畫報》曾以13種文字介紹過大譯院,《求是》雜誌曾把大譯院譽為“翻譯家的搖籃”,《中國青年報》把大譯評為“中國十大特色專業院校”,百代傳媒把大譯評為“最佳校園環境高校”,中國教育聯合會評大譯為“中國一流民辦大學”,2005年被遼寧省民辦教育協會評為“2004年遼寧省民辦教育優秀學校”,2005年被教育部全國高校學生信息諮詢與就業指導中心等評為“全國學生就業示範民辦高校”。大連翻譯職業學院的帶頭人蔡德成院長也贏得了“中國民辦高校十大傑出人物”“中國民辦教育最具影響力人物”的美譽。
大連翻譯職業學院教室大連翻譯職業學院教室
大連翻譯職業學院大連翻譯職業學院

辦學特色

大連翻譯學院實施“以特色求發展,憑實力迎挑戰”的戰略,創造了“社會所需、他校所無”的特色專業, 立志於培養國際化、涉外型、綜合性人才。建校以來,大譯不斷占領翻譯教學的“前沿陣地”。在中國尚未加入WTO的時候,大譯院就獨領風騷的開設了英語翻譯、日語翻譯的本科教育;在“入世”之初,大譯院及時開設了口譯學院,又一次占領了翻譯教學的制高點。2005年被中國外文局翻譯專業資格考評中心指定為“全國翻譯專業資格水平考試指定培訓機構”。
大連翻譯職業學院教學樓大連翻譯職業學院教學樓
學院制定了較完善的高薪聘用師資的制度。匯聚了一大批國內外專家學者加盟大譯院;以課堂教學為評定的基本標準,在教師隊伍中實行“四級五星工資制”,徹底打破職稱待遇的“大鍋飯”和“終身制”,激活了廣大教師教學、奮進的積極性,普遍提高了教學水平,形成了具有大譯特點的課堂授課風格;近幾年,又依託東北、面向西北、挺進華北,以大連得天獨厚的生活環境和學院優厚的待遇,吸引更多的高師加盟大譯,形成了一支高級職稱教師占30%、“雙師型”教師占20%、外籍教師30餘人的戰無不勝的師資隊伍。
十大高校十大高校
學院始終堅持“學用互動、學以致用”的辦學思想,堅持與近千家有外貿業務的企業保持密切聯繫,為學生提供不出校門的工作演練機會,與未來工作進行接軌。“翻譯公司”、“影視翻譯公司”、“廣告設計創意公司”、“商務行銷策劃公司”等不僅解決了學生自身就業,而且還招募他人加盟。
足球場足球場

學院榮譽

迎著和煦的陽光和溫暖的海風,伴隨振興東北老工業基地和建設“東北亞國際航運中心“的進軍號角,大譯院始終堅持與時俱進、以人為本、用智慧雕琢未來、憑特色打造優勢、付真情培育人才的辦學理念,忠誠實踐“對學生負責、對家長負責、對社會負責、對學院負責”的誠信原則和成才與成長並重、文憑與水平並重、能力與學歷並重、就學就業並重的育人目標,為大連、為全國培養了一批又一批人才。中央電視台、中央廣播電視台、《求是》雜誌、《人民日報》、《光明日報》、《中國青年報》、《中國教育報》等多家媒體都進行過專訪和報導,《中國畫報》曾以13種文字介紹過大譯院,《求是》雜誌曾把大譯院譽為“翻譯家的搖籃”,《中國青年報》把大譯評為“中國十大特色專業院校”,百代傳媒把大譯評為“最佳校園環境高校”,中國教育聯合會評大譯為“中國一流民辦大學”,2005年被遼寧省民辦教育協會評為“2004年遼寧省民辦教育優秀學校”,2005年被教育部全國高校學生信息諮詢與就業指導中心等評為“全國學生就業示範民辦高校”。大譯院的帶頭人蔡德成院長也贏得了“中國民辦高校十大傑出人物”“中國民辦教育最具影響力人物”的美譽。地址:金州區鐵山西路11-10號 郵編:116600
榮譽榮譽
榮譽榮譽
榮譽榮譽
榮譽榮譽
榮譽榮譽

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們