四塊玉·述懷

四塊玉·述懷,文學體裁是散曲·小令,作者是曾瑞

基本介紹

基本信息,作品其一,作品原文,作品鑑賞,作品其二,作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,

基本信息

名稱:【南呂四塊玉·述懷
宮調:南呂宮
曲牌:四塊玉

作品其一

作品原文

南呂】四塊玉
冠世才,安邦策,無用空懷土中埋。有人跳出紅塵外。七里灘,五柳宅,名萬載。

作品鑑賞

這首小令對空有才能、志不能伸發出感嘆,表現出強烈的不平之氣。曲子表明,在報國無門的情況下,跳出紅塵,隱退江湖才是明智的。這是無可奈何的選擇。

作品其二

作品原文

述懷
衣紫袍①,居黃閣②,九鼎沉如許由瓢③。調羹④無味教人笑。棄了官,辭了朝,歸去好。

注釋譯文

【注釋】
①紫袍:古代四五品以上官員的袍服。
②黃閣:宰相廳署。古代丞相、三公官署廳門飾塗黃色,故稱。
九鼎:喻國家重器。歷史上最早由大禹鑄九鼎,作為國家政權的象徵。許由瓢:許由為上古高土,堯讓以天下而不受。他隱居箕山時,家產只有一隻水瓢,掛在樹上,風吹瓢鳴,許由嫌聲煩就將瓢棄之水中。
調羹:《尚書》載商王武丁命傅說為相,說:“若作和羹,爾惟鹽梅。”意謂如調味作羹那樣治理國家。後因以“調羹”喻宰相行職。
【譯文】
身穿著貴官的袍裳,高坐於宰相的廳堂,把個國家搞得不成模樣,幾乎像許由的沉瓢那樣泡湯。燮理陰陽,治政無方,徒然博得個萬民笑罵,醜名遠揚。還是棄官辭朝,還鄉歸隱的強。

作品鑑賞

“紫袍”、“黃閣”,均是貴官的借代語。利用“紫”、“黃”顏色門作成對仗,也是古代文人習用的手法。而三、四兩句則呈現出尖新的特色。“九鼎”極為貴重,卻以不值錢的“瓢”作為比喻,且是“許由瓢”,本身更屬於委棄之物。從許由棄瓢的典故引出了“沉”,而“九鼎沉”則意味著朝綱不振,曲曲折折,用以說明治國者的不負責任,真是冷峻至極的一筆。第四句的含意與之接近,卻偏重於宰相無能的角度。“調羹”在古時是喻指宰相行職的專用語,作者卻故意取用其生活中烹飪的字面意味,接以“無味”二字,引出“教人笑”的嘲罵。這首小令闡述的是“歸去好”的結論,在論據上用了極端的例證,即從位至三公的高貴人物加以否定,更不用說一般小官了。而作者卻是連小官也未做過的,竟題為“述懷”,就更不難想見他寫作此曲時自嘲自解與憤世嫉俗的心情。詩人同題另有一首:“雪滿簪,霜垂頷,老拙隨緣苦無貪。狂圖多被風波濞。享大財,得重銜,休笑俺。”“述懷”的意味就顯豁得多。正因為本曲跳過了作者本人的經歷,白眼向人,嘲罵的感情就更易投入。全曲語言冷辣,口舌節省,恰恰體現出元散曲短篇小令犀利精光的特徵。

作者簡介

(1300—1330前)元曲作家。字瑞卿,自號褐夫,大都大興(今北京大興)人。性格清高,因志不屈物,而終生不仕。後移居杭州。他在當時聲譽卓著,《錄鬼簿》記載,他“神采卓異”,“臨終之日,詣門吊者以千數”。著有雜劇《才子佳人誤元宵》,今存。有散曲集《詩酒餘音》,今已佚。今存小令九十餘首,套數十七套。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們