唄人但齡

原文

北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”

夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。

——選自《雪濤小說

基本介紹

  • 中文名:唄人但齡
  • 類型:故事
  • 記載:《雪濤小說
  • 地區:中國
解釋,道理,注釋,寓意,

解釋

北方有個不認識菱角的人,在南方當官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡(吃)。有人說:“吃菱角必須去掉殼。”那人掩飾自己的缺點,說:“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒。”有人問道:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面後面的山,什麼地方沒有?”
菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,是因為他硬把不知道的說成知道的。

道理

生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻強強辨別,護其短處
知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方
知之為知之,不知為不知,是知也。
死愛面子活受罪。

注釋

1.並:連同。
2.去:去除。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由於。
5.或:有的人
6.而:卻。
7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來。
11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.並殼:連同皮殼一起吞下
15.食:食用

寓意

其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們