和人愛妾換馬

和人愛妾換馬

《和人愛妾換馬》是梁簡文帝蕭綱的宮體詩之一。

基本介紹

  • 作品名稱:《和人愛妾換馬》
  • 創作年代:南朝梁
  • 作品出處:《玉台新詠》
  • 文學體裁:五言古體詩
  • 作者:蕭綱
作品全文,註解,作品賞析,作者簡介,

作品全文

功名幸多種,何事苦生離。
誰言似白玉,定是愧青驪。
必取匣中釧,回作飾金羈。
真成恨不已,願得路傍兒。

註解

名:功勳和名位。也指官職名望。
幸:所幸。有幸。本來。
何事:什麼事情使得。為什麼。
苦:苦於。痛苦地。
生離:活生生地離別。活著時離別。生離死別。
誰言:誰說。誰講的。
似白玉:好像白玉一樣純潔的我。
定是:必定是。終究是。到底是。
愧:愧對。愧比。羞愧於。自愧不如。
青驪:青馬和黑馬。《楚辭招魂》青驪結駟兮齊千乘,懸火延起兮玄顏烝。
必取:必須拿取(我的)。一定要拿我的。
匣中釧:梳妝匣中的金釧。釧,帶小鈴鐺的手鐲。
回作:回來作為。換作。回,轉賣。轉手賣掉。
飾金羈:飾金的馬絡頭。
恨:悔恨。怨恨。
不已:不停止。不絕。
願得:但願得到。但願嫁給。
路旁兒:路旁小兒。兒,古音泥。老人牙齒脫盡後重生的細齒。意同‘兒’,小兒。上平聲四支韻。

作品賞析

“功名幸多種,何事苦生離?”幸,本來。求取功名的途徑本來很多,為何就非得將我拋棄?一上來便以問句形式,強烈地傳達出這位少女的壓抑和痛苦。詩人構想那男子為了博取功名,將要馳騁萬里,故而拋棄愛妾;不僅至她於不顧,而且還用她換來一匹駿馬。當他需要她時,可能視如掌珠;一旦不再需要,便將她賣個好價錢,是何等的無情無義!
“誰言似白玉,定是愧青驪!”誰,何,哪。定,究竟。哪知我這如花似玉的人兒,竟是連一匹青黑色的馬都不如!棄妾的滿腹苦恨,噴涌而出。讀之似覺其聲淚俱下。其中有辛酸,有哀怨,似乎還有憤怒。“必取匣中釧,回作飾金羈”承上兩句反問語氣:難道非要將我匣中手鐲,換成那黃金裝飾的馬絡頭!愛妾既去,索性連故物一併交換,那薄倖男子的毫無心肝,愈發可見。《詩經·邶風·谷風》中的棄婦,念念不忘其捕魚用具:“毋逝我梁,毋發我笱。”《孔雀東南飛》中的蘭芝,被逐之日一一點檢她的繡腰襦、紅羅帳。此詩中的棄婦,亦不能忘情於她的手鐲。雖然三者具體情況不同,但她們都寄情於舊物,都表現出一種無可奈何的苦澀酸楚,也都讓人感到她們心中有一股深深壓抑著的、或許竟未曾自覺到的反抗情緒。《谷風》中的棄婦是說:我辛辛苦苦操持的家當讓別人來碰!蘭芝一邊點檢一邊說反話、:我這人既卑賤,東西也賤,不配給未來的新娘子用!本詩中的棄妾則是說:我這人就這么被出賣了,連我的鐲子也搭配上!
最後兩句便正麵點出棄妾深深的“恨”:“真成恨不已,願得路傍兒!”路旁兒,指微賤者。寧願嫁與一個地位低賤的人,倒可白頭不相離,遠勝於做無情無義的貴介公子的小妾。古樂府《白頭吟》雲“願得一心人,白頭不相離”,“男兒重義氣,何用錢刀為!”此處“願得路傍兒”的意思與之相近。《白頭吟》中的女子,聽說那男子用情不專,乃與之決絕;這裡的棄妾,卻是被當作一件物品去與人交換,其命運更悲慘得多了。
蕭綱另有一首《詠人棄妾》詩云:常見歡成懟,非關醜易妍。”昔日歡愛已是陳跡,如今唯有怨恨,這樣的悲劇屢見不鮮;那也並非由於女子色貌已衰,而是因為男子喜新厭舊、太容易變心。這兩句詩,可以說是概括了許許多多女性的悲慘命運。這首《和人愛妾換馬》是用樂府舊題,不一定是寫某一具體的實在事物,但其中凝聚了詩人對大量類似事實的感觸,作為一名貴族青年,蕭綱能對貴族階層中這類司空見慣的現象加以反應,且對於不幸的女性表示同情,也算是難能可貴的了。

作者簡介

梁簡文帝蕭綱(503年―551年),字世纘,南蘭陵(今江蘇武進)人,梁武帝蕭衍第三子,昭明太子蕭統同母弟,母貴嬪丁令光南北朝時期梁朝皇帝、文學家。
由於長兄蕭統早死,蕭綱在中大通三年(531年)被立為太子。太清三年(549年),侯景之亂,梁武帝被囚餓死,蕭綱即位,大寶二年(551年)為侯景所害。蕭綱因其創作風格,形成"宮體"詩的流派。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們