周汝昌匯校本紅樓夢

周汝昌匯校本紅樓夢

本書是周汝昌先生逾半個世紀,根據存世的十一個古本《紅樓夢》,一字一句精校而成。匯校者研求領會曹雪芹真文筆意,審辨偽文假續、竄亂訛誤,力求恢復原貌,給廣大紅樓愛好者提供一個信本。它不同於含四十回高鶚續書的一百二十回本,堪稱真正意義上的“曹雪芹著”。

基本介紹

  • 中文名:周汝昌匯校本紅樓夢
  • 歷史:五十六年
  • 作者周汝昌
  • 特點:堪稱真正意義上的“曹雪芹著”
概述,內容簡介,作者概況,本書特色,關於本書版本,目錄,

概述

這是一部不尋常的《紅樓夢
第一不尋常,在於全書的肇創、經營以抵今日出版問世,共歷五十六年之久。
第二不尋常,五十六年的各種經歷、曲折、坎坷,風波艱險,俱非一般情況、等閒小事,也非今日讀者所能想像(甚至難以理解)。這是可以寫成另一部書的。
第三不尋常,這部《紅樓夢》的校字訂文,與已有的各種版本皆有不同之處,本身的特點特色很多且大。
第四不尋常,這“白文本”看起來沒甚稀奇,卻是一種“精髓”之表現。
第五不尋常,本書的校訂,不僅僅是要從異常複雜的版本依據中沉思細究其異議的正誤真偽,而且還要超越版本依據的“字面”而探索到曹雪芹原稿手跡的若干真相。

內容簡介

作者概況

一般讀者以為,曹雪芹生前只留下了《紅樓夢》前八十回。而周汝昌等學者認為,曹雪芹是寫完了《紅樓夢》的,只是八十回後的文稿因故迷失了。在本書末尾收錄的文章《脂硯痕清雲未散紅樓影切夢猶香》中,匯校者根據脂硯齋批語提供的線索,闡述了他對《紅樓夢》八十回後內容的研究成果,展現了一個完整的真本《紅樓夢》,可供讀者參考。

本書特色

書力求忠實於古抄本。在曹雪芹創作《紅樓夢》的清乾隆時期,文人用口語寫作的不多,所謂“白話”里的許多字尚無定規,作者常常以音記字,難免彼此不一。古人書寫還有自己的習俗:愛寫異體字,總不願千篇一律,不同於今天的規範化漢字。匯校者從諸本互查,判知曹雪芹底稿用字用詞並非整齊劃一,往往先後互異,義同而體殊,比如“委屈”與“委曲”、“打量”與“打諒”、“服侍”與“伏侍”等等,不一一列舉。
又如“一趟”寫作“一淌”,“很是”寫作“狠是”,又如今天的“逛”字,舊本有“矌”、“曠”、“雙人旁+狂”、“單人旁+狂”的不同寫法,等等。皆互見雜用,是當時書寫習慣各隨己意,或因為時地不同,謄清修改所致。
更有今天的讀者不易理解的用字,例如滿洲八旗人書寫往往出現別字,如“鑲”寫作“廂”,習見不以為異。本書意在追尋原書本來面目,保留各種異體字,不作統一性整理。書中的這些字詞現象,經事前說明,又擇要加注,應該並不影響讀者通暢閱讀,並且,還能從中感悟到漢語白話寫作的流變演進,以及終於形成今天規範的來龍去脈。
此外古抄本與流行俗本中,人物名字也有不同之處,如“待書”不是“侍書”,“碧浪”不是“碧痕”,“棋官”不是“琪官”。又如妙玉所住之處實為“攏翠庵”,並非“櫳翠”。這些的差異,讀者感到陌生,以致認為是錯字誤植,均請留意審辨。

關於本書版本

除了流布較廣的包括高續在內的通行本外,市面上也有各種“古本”《紅樓夢》,包括以單一或多個抄本為底本校訂的“匯校本”,但多為羅列異文現象,並非匯勘取捨、寫定全文;此類文本,可供研究者使用,卻難以通行。現在出版這個周匯本,意在為普通讀者欣賞曹雪芹的《紅樓夢》,提供一種新的選擇。

目錄

上冊
匯校者序
凡例
第一回 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀 
第二回 賈夫人仙逝揚州城 冷子興演說榮國府 
第三回 金陵城起復賈雨村 榮國府收養林黛玉
第四回 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案
第五回 開生面夢演紅樓夢 立新場情傳幻境情
第六回 賈寶玉初試雲雨情 劉姥姥一進榮國府
第七回 送宮花周瑞嘆英蓮 談肄業秦鐘結寶玉
第八回 薛寶釵小恙梨香院 賈寶玉大醉張芸軒
第九回 戀風流情友入家塾 起嫌疑頑童鬧學堂
第十回 金寡婦貪利權受辱 張太醫論病細窮源
第十一回 慶壽辰寧府排家宴 見熙鳳賈瑞起淫心
第十二回 王熙風毒設相思局 賈天祥正照風月鑒
第十三回 秦可卿死封龍禁尉 王熙風協理寧國府
第十四回 林如海捐館揚州城 賈寶玉路謁北靜王
第十五回 王鳳姐弄權鐵檻寺 秦鯨卿得趣饅頭庵
第十六回 賈元春才選風藻宮 秦鯨卿天逝黃泉路
第十七回 會芳園試才題對額 賈寶玉機敏動諸賓
第十八回 林黛玉誤剪香囊袋 賈元春歸省慶元宵
第十九回 情切切良宵花解語 意綿綿靜日玉生香
第二十回 王熙鳳正言彈妒意 林黛玉俏語謔嬌音
第二十一回 賢襲人嬌嗔箴寶玉 俏平兒軟語救賈璉
第二十二回 聽曲文寶玉悟禪機 制燈謎賈政悲讖語
第二十三回 西廂記妙詞通戲語 牡丹亭艷曲警芳心
第二十四回 醉金剛輕財尚義俠 痴女兒遺帕惹相思
第二十五回 魘魔法姊弟逢五鬼 紅樓夢通靈遇雙真
……
下冊
代跋 脂硯痕清雲未散 紅樓影切夢猶香

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們