君という光(君という光)

君という光(君という光)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

君という光》是日本歌手GARNET CROW於2003年9月10日演唱發售的單曲專輯,同時為動漫作品《名偵探柯南》的第18首片尾曲(TV版329集-349集)。該歌曲國語版為《始終有你》。

基本介紹

歌曲信息,歌詞內容,國語版,

歌曲信息

君という光
TVアニメ「名探偵コナン」ED18
作詞:AZUKI七/作曲:中村由利/編曲:古井弘人
歌手:GARNET CROW

歌詞內容

波の上漂う海月をみるのが好きで
いつまでもどこか遠い世界想い馳せるよう
目が合うその前からもう心は決まっていたみたい
真晝の月のよう 見えずにいたけど知ってた
孤獨さえも至福な時も最初から一人じゃ知ることもなく
仆は君と出會う事で深い海を泳ぐように
君という光 浴びて呼吸した
ゆくあては二人でさがそう
繰り返し昇り落ちる太陽の下まわるこの星で
ほらユラリ流れる海の月
La-La...ユラユラ...
どんな風に周囲に流されたとしても仆達は
変わらずにいようね幼い愛し方でもいい
馴れ合いとか安らぎなんて言葉で誤魔化したりしないで
何度でも抱きしめてね明日は終末かもしれないから
君という光 みつけた仆は仆を知る狂おしく射す
ゆらゆらと波打つ広い海で一緒に流れていようよ
ほら何も欲しいものなどない
愛なんて淡い幻想(ゆめ)思い思いみるもの
それなら誰かと同じ現実(ゆめ)がみたくなる
今此処で 君という光 浴びて呼吸した
ゆくあては二人でさがそう
繰り返し昇り落ちる太陽の下まわるこの星で
ほらユラリ流れる海の月
日文:君という光
平假名:きみというひらり
羅馬音:kimi to iu hikari

國語版

《始終有你》
作詞:田宇
作曲:中村由利
編曲:古井弘人
原唱:Garnet Crow
(music)
陌生世界每個清晨,
一樣的甦醒 接受未知的真實虛無。
繼續漂泊每座城市,
找尋著過去 在缺少愛的角落。
等待成為下一個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺忽變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我多么無力,
擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
(music)
等待成為下個選擇,
被動的交流 眼神看不到絲毫恐懼。
夢裡幻覺變為遠處,
有人於那裡 微笑向我道祝福。
我是多么無力,
總擺脫不去寒冷,
任時光匆匆流盡我依然呆坐在這裡。
是誰能給溫暖?
讓我不住期盼,
照亮我一瞬間慢慢抓住了星辰。
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。
散播在那遙遠地方,
是一種神秘無限的力量。
始終有個你在唱,
oh night,
我不是一個獨行人。
Oh始終有你,
浮動的人影相環繞,
皺了曾經有的記憶。
始終感覺著,
有人會輕輕走近。
浮動的人影,
錯了曾經想的勇氣。
始終有個你,
讓我無法確定徹底。
始終有個你,
像我無形中的努力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們