加爾西拉索·德·拉·維加(西班牙詩人)

加爾西拉索·德·拉·維加(西班牙詩人)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

加爾西拉索·德·拉·維加,Garcilaso de la Vega (1539—1616),西班牙“新體詩”的第一位偉大詩人。門多薩古斯曼家族的後裔。加爾西拉索·德·拉·維加 1503 年出生於托萊多,受過貴族教育,通曉希臘語拉丁語義大利語法語。1520年擔任查理五世的宮廷侍衛。1523年被封為聖地亞哥騎士。參加過遠征義大利奧地利突尼西亞等地的戰爭。1530年隨女王去法國,遊歷巴黎等地。後因婚姻問題違背朝廷意志而失寵,被放逐到歐洲一個島上。另外還有秘魯文學家加爾西拉索·德·拉·維加。

基本介紹

  • 中文名:加爾西拉索·德·拉·維加
  • 外文名:Garcilaso de la Vega 
  • 出生日期:1503年
  • 逝世日期:1536年
作品及其影響,作品選讀,

作品及其影響

加爾西拉索·德·拉·維加的詩作流傳至今的約5,000行,主要在1526至1535年間寫成,其中有十四行詩40首,大多描寫愛情;田園詩3首:第1首通過牧人薩利西奧和內莫羅索的對話,表達詩人對戀人伊薩貝爾·弗萊雷之死的悲痛;第2首主要描寫一對牧人之間的愛情,情節曲折,富有戲劇性;第3 首用優美的八行詩體描寫塔霍地區寧靜悠閒的牧人生活景象,以暗示伊薩貝爾女王之死告終。他與同時代詩人胡安·博斯坎·阿莫加維爾齊名,他們的詩作都突破了傳統,融合卡斯蒂利亞文體和義大利文體,開闢了西班牙詩歌的新道路。他的抒情詩大多以愛情為主題,表達作者的所感所思;描寫自然景色,擅長譬喻,並巧用典故,模仿義大利詩歌時卻保持著西班牙詩歌的優良傳統,創造了西班牙的感懷詩。對後來西班牙抒情詩的發展影響很大。

作品選讀

走過崎嶇的道路,我來到一處地方
走過崎嶇的道路,我來到一處地方,
我不能從那裡離開,因為害怕驚慌,
如果我試圖移動一步,
就會被揪住頭髮拽回原來的地方,
但我是那樣的人,即使死亡近在身旁,
我仍然從我的生活中尋求新的忠告;
不論是出於惡習,或是由於我的命中注定,
我知道最好的,對最壞的也表示讚賞。
而且我那短暫的時光,
我那歲月從一開始到中年時期
都選錯了的方向,
我並不與之頑抗的愛好偏向,
和終將結束一切苦難的必然死亡,
都使我不著意去尋找補救措施來幫忙。
張清瑤譯
--------------------------------------------------------------------------------
當玫瑰和百合的色彩
當玫瑰和百合的色彩
還呈現在你的面龐上,
當你那熾熱正直的目光
還能點燃愛情之火併約束它的奔放,
當黃金礦脈中開採出來的秀髮,
被微風攪動,散開,弄得雜亂無章,
突然吹拂到你那
美麗,白皙和挺直的頸項上,
趁憤怒的時光
還未用霜雪覆蓋你那美麗的頭,
快把你那幸福春天的甜蜜果實採摘品嘗。
凜冽的寒風會使玫瑰枯萎,
腳步輕快的歲月用一如既往的習慣,
會使一切事物都改變模樣。
張清瑤譯
選自《西班牙詩選》,重慶出版社(1991)
--------------------------------------------------------------------------------
我的痛苦所發現的可愛的東西
我的痛苦所發現的可愛的東西,
當上帝願意時你們快活而又甜蜜,
你們都在我的記憶里
為了我的死亡而與它沆瀣一氣!
誰會告訴我,我為你們而感到
無比美好的往日的時刻
遲早有一天會變成對我
無比痛苦的折磨?
既然你漸漸給我的東西
會在一時間統統地拿去,
請把留給我的痛苦也一同帶走;
否則,我將會懷疑
你使我那么幸福是由於
你願看到我死於痛苦的回憶。
趙振江譯
選自《西班牙黃金世紀詩選》,崑崙出版社(2000)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們