其鳴也哀

【鳥之將死,其鳴也哀】意思是:鳥快死了,它的叫聲是悲哀的

基本介紹

  • 中文名:其鳴也哀
  • 詞目:鳥之將死,其鳴也哀
  • 解釋:它的叫聲是悲哀的
  • 同義:人之將死,其言也善
解釋,原文,注釋,原文翻譯,作品賞析,

解釋

【鳥之將死,其鳴也哀】是一句古語,他的現代釋意是:鳥快死了,它的叫聲是悲哀的,他的同義詞是:人之將死,其言也善。

原文

曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌(3),斯遠暴慢(4)矣;正顏色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠鄙倍(7)矣。籩豆之事(8),則有司(9)存。”

注釋

(1)孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。
(2)問:探望、探視。
(3)動容貌:使自己的內心感情表現於面容。
(4)暴慢:粗暴、放肆。
(5)正顏色:使自己的臉色莊重嚴肅。
(6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。
(7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。
(8)籩豆之事:籩(音biān)和豆都是古代祭祀和典禮中的用具。
(9)有司:指主管某一方面事務的官吏,這裡指主管祭祀、禮儀事務的官吏。

原文翻譯

曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應當重視的道有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經,這樣就接近於誠信;使自己說話的言辭和語氣謹慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至於祭祀和禮節儀式,自有主管這些事務的官吏來負責。”

作品賞析

曾子與孟敬子在政治立場上是對立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態度,所以他說:“人之將死,其言也善。”這一方面表白他自己對孟敬子沒有惡意,同時也告訴孟敬子,作為君子應當重視的三個方面。這些啟發現在看起來,還是很有意義的。對於個人的道德修養與和諧的人際關係有重要的借鑑價值。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們