公元345年

公元345年

公元345年,乙巳年(蛇年);成漢太和二年;東晉永和元年;前涼建興三十三年;後趙建武十一年;代國建國八年。

基本介紹

  • 中文名:公元345年
  • 農曆乙巳年(蛇年
  • 年代:東晉永和元年
  • 事件:石虎晚年暴虐尤其 
紀年,年表,大事,

紀年

乙巳年(蛇年
東晉永和元年
前涼建興三十三年
後趙建武十一年
代國建國八年

年表

石虎晚年暴虐尤其  石虎暴虐殘忍,大興力役,晚年尤其。建武十一年(345)初,虎下令雍、洛、秦、並等州出十萬人修長安未央宮。虎晚年體胖不能跨馬,故造狩獵車千餘乘,將靈昌津(今河南汲縣境內)至滎陽(今縣東北)東,又至陽都(今山東沂南南)劃為獵場,並派御史監察。又詔發諸州二十六萬人大修洛陽宮。徵收二萬頭牛配置逆州牧官。又征民女三萬餘人分三等配給東宮及公侯等人,太子及諸公私下征采民女多達萬餘人,以至出現殺夫及夫自殺者等惡性事件三千餘起。荊楚、揚、徐等地百姓流亡略盡,後趙境內一片恐怖氣氛。金紫光祿大夫逮明切諫,但被石虎五酷殺害。  前燕苑囿以為民田  前燕九年(345)初,燕王皝始將牛借給貧民耕種,又令民征佃苑地,稅其收成十分之八,民自有牛者稅十分之七。記室參軍封裕認為稅收太重,不利於佃民樂業,應減稅其什六,有牛者中分。並應罷苑囿以賜新來之人,無牛者官賜其牛。又建議設官以統管工商。皝盡采封裕意見,下令將苑囿之地分給無田戶,貧者官府賜其牛,並依魏晉之法。工商、學生等均按舊制裁擇。皝雅好文學,常親臨庠序講授,考校學徒多至千人,其中安濫者甚眾,封裕上言整肅,皝遂下令按其意施行。燕國制度逐漸走向正規,並得以完善。  張駿稱涼王  建興三十三年(345)十二月,前涼張駿伐焉耆,降之。是年,駿分武威、武興、西平、張掖酒泉建康、西郡、湟河、晉興、須武、安故等十一郡為涼州,以世子張重華為刺史;又分興晉、金城、武始、南安、永晉、大夏武成漢中八郡為郡為河州,以張瓘為刺史;分敦煌、晉昌三郡及西域都護三營為沙州,以楊宣為刺史。張駿自稱大都督大將軍、假涼王,督攝三州;並開始設定祭酒、郎中、大夫、舍人、謁者等官,官號均仿晉朝,略有變更,車服旌旗亦效仿王者儀式。  燕王皝自立紀年  晉永和元年(345),燕王慕容皝以為古代諸侯即位,各稱元年,於是不用東晉年號,自稱燕王十二年。從此燕國不復廩命於晉。

大事

(1)春,正月,甲戌朔,皇太后設白紗帷於太極殿,抱帝臨軒。
(1)春季,正月,甲戌朔(疑誤),皇太后在太極殿設定白紗帷悵,抱著穆帝駕臨殿前。
(2)趙義陽公鑒鎮關中,役煩賦重;文武有長發者,輒拔為冠纓,余以給宮人。長史取發白趙王虎,虎征鑒還鄴,以樂平公苞代鎮長安。發雍、洛、秦、并州十六萬人治長安未央宮。
(2)後趙義陽公石鑒鎮守關中,徭役繁多,賦稅沉重。文武官員頭髮長的,就拔下來當冠帽的纓繩,剩下的送給宮女。長史拿著頭髮稟報後趙王石虎,石虎徵召石鑒鄴城,讓樂平公石苞代為鎮守長安。又徵發雍州洛州秦州、并州的十六萬人營建長安未央宮。
虎好獵,晚歲,體重不能跨馬,乃造獵車千乘,刻期校獵。自靈昌津南至滎陽東極陽都為獵場,使御史監察其中禽獸,有犯者罪至大辟。民有美女、佳牛馬,御史求之不得,皆誣以犯獸,論死者百餘人。發諸州二十六萬人修洛陽宮。發百姓牛二萬頭配朔州牧官。增置女官二十四等,東宮十二等,公侯七十餘國皆九等,大發民女三萬餘人,料為三等以配之;太子、諸公私令采發者又將萬人。郡縣務求美色,多強奪人妻,殺其夫及夫自殺者三千餘人。至鄴,虎臨軒簡第,以使者為能,封侯者十二人。荊楚、揚、徐之民流叛略盡;守令坐不能綏懷,下獄誅者五十餘人。金紫光祿大夫逯明因侍切諫,虎大怒,使龍騰拉殺之。
石虎喜歡打獵,晚年身體沉重不能騎馬,就建造打獵用的車子一千輛,定期比賽打獵。從靈昌津向南到滎陽東境的陽都,都劃為獵場,讓御史監護,其中的禽獸有人敢傷害,便獲罪,被處以大辟的極刑。百姓有美麗女子或上好的牛馬,御史如果弄不到手,就誣陷他們傷害禽獸,論罪處死的有一百多人。又徵發各州二十六萬人修建洛陽宮,徵發百姓牛畜二萬頭調配給朔州的牧官。又增設宮中女官,分置二十四等,東宮十二等,七十多個公侯封國都分九等,大舉徵選民女三萬多人,分成三等配置各處。太子、各王公私下發令徵選的美女又將近萬人。各個郡縣極力選取美女,經常強行奪占百姓的妻子,殺害她們的丈夫,加上丈夫自殺的,人數達三千多。美女送到鄴後,石虎在殿前挑選分等,因為使者能幹,被封侯的有十二人。荊楚、揚州、徐州的民眾流失、背叛幾乎無存。當地的守令坐罪因不能安綏關切他們,被下獄誅殺的有五十多人。金紫光祿大夫明乘侍奉石虎時直言力諫,石虎大怒,讓驍勇的龍騰中郎將他摧折而死。
(3)燕王以牛假貧民,使佃苑中,稅其什之八,自有牛者稅其七。記室參軍封裕上書諫,以為“古者什一而稅,天下之中正也。降及魏、晉,仁政衰薄,假官田官牛者不過稅其什六,自有牛者中分之,猶不取其七八也。自永嘉以來,海內盪析,武宣王綏之以德,華夷之民,萬里輻湊,襁負而歸之者,若赤子之歸父母,是以戶口十倍於舊,無田者什有三四。及殿下繼統,南摧強趙,東兼高句麗,北取宇文,拓地三千里,增民十萬戶;是宜悉罷苑囿以賦新民,無牛者官賜之牛,不當更收重稅也。且以殿下之民用殿下之牛,牛非殿下之有,將何在哉!如此,則戎旗南指之日,民誰不簞食壺漿以迎王師,石虎誰與處矣!川瀆溝渠有廢塞者,皆應通利,旱則灌溉,潦則疏泄。一夫不耕,或受之飢,況游食數萬,何以得家給人足乎!今官司猥多,虛費廩祿,苟才不周用,皆宜澄汰。工商末利,宜立常員。學生三年無成,徒塞英俊之路,皆當歸之於農。殿下聖德寬明,博察芻蕘,參軍王憲、大夫劉明並以言事忤旨,主者處以大辟,殿下雖恕其死,猶免官禁錮。夫求諫諍而罪直言,是猶適越而北行,必不獲其所志矣。右長史宋該等阿媚苟容,輕劾諫士,已無骨鯁,嫉人有之,掩蔽耳目,不忠之甚者也。”乃下令,稱:“覽封記室之諫,孤實懼焉。國以民為本,民以谷為命,可悉罷苑囿以給民之無田者。實貧者,官與之牛;力有餘願得官牛者,並依魏、晉舊法。溝瀆各有益者,令以時修治。今戎事方興,勛伐既多,官未可減,俟中原平一,徐更議之。工商、學生皆當裁擇。夫人臣關言於人主,至難也,雖有狂妄,當擇其善者而從之。王憲、劉明,雖罪應廢黜,亦由孤之無大量也,可悉複本官,仍居諫司。封生蹇蹇,深得王臣之體,其賜錢五萬。宣示內外,有欲陳孤過者,不拘貴賤,勿有所諱!”雅好文學,常親臨庠序講授,考校學徒至千餘人,頗有妄濫者,故封裕及之。
(3)前燕王慕容把牛借給貧民,讓他們在苑囿中佃耕,賦稅收取十分之八,自己有牛的收稅十分之七。記室參軍封裕上書規諫,認為:“古時按十分之一的比例收稅,這是天下最公正的稅法。延及魏、晉,仁政衰微,借官田、官牛的也不過納稅十分之六,自己有牛的只納稅一半,尚且不採用十分之七八的稅制。從永嘉年以來,國內動盪離析,武宣王用仁德安綏民眾,漢族和夷族的民眾,不遠萬里前來匯集,背負襁褓來歸附的情景,如同幼兒歸附父母。所以人口戶數比起以往增長十倍,沒有田地的人達十分之三四。等到殿下繼位,在南方挫敗強大的趙國,在東方兼併了高句麗,在北方攻取宇文部,拓展國土三千里,增加民眾十萬戶。此時應當全部放棄苑囿分給新附民眾耕種,沒牛的官府賜給牛,不應再收取重稅。況且以殿下之民的身份使用殿下的牛,牛不為殿不私有,又為何人所有呢!這樣,則戰旗南指的那一天,百姓們誰不送飯送水,勇躍犒勞,迎接大王的軍隊呢?石虎又能與誰共處呢!川瀆溝渠有毀廢堵塞的,都應開通、疏浚,天旱可以灌溉,天澇可以泄洪。一人不耕種,就會有人挨餓,更何況遊動民眾有數萬人,怎能做到家有裕財,人人豐足呢!現在各種官吏眾多,白白耗費俸祿,只要才能不堪任用,都應淘汰。從事工商業獲利,應當設定固定人數。學員三年無所成就,白白堵塞才的晉升之路,都應當遣返他們重新務農。殿下聖德寬明,廣泛地考察徵求樵人、漁夫的意見。參軍王憲、大夫劉明都因論事違背聖旨,主持的官員判處大辟酷刑,殿下雖然饒恕他們死罪,但仍然免去官職,禁錮不用。尋求諫諍卻懲罰直言的人,這如同要去越國卻向北行走,必定不能實現志向。右長史宋該等人阿媚奉承,苟且安身,輕率地彈劾直諫之士,自己沒有脊骨,嫉妒別人具有,遮掩殿下耳目,這是最嚴重的不忠。”慕容於是下令,內稱:“省覽記室封裕的勸諫,孤實在為此恐懼。國以民為根本,民以糧食為命根,可以全部廢除苑囿,交給百姓中沒有田地的人耕種。實在貧窮的,官府借給耕牛;財力有餘卻想得到官府耕牛的,都依照魏、晉舊法收稅。溝瀆對生產有益的,命令按時修治。現在戰事剛剛興起,建立功勳的機會很多,百官不便裁減,等平定、統一中原後,再慢慢論議此事。工商之人、學員人數,都應當裁減選擇。人臣向人主陳言,這是很難的事,雖然有狂妄之處,應當擇善而從。王憲、劉明,雖然按罪應廢黜,也是因為孤沒有雅量,可以恢復原來官職,仍然當諫議官。封裕忠正耿直,深知王臣的禮節,特賜錢五萬。現在向內外宣示曉諭,如有想指出孤的過失的,不論貴賤,不必有所忌諱!”慕容雅好文學,經常親臨學校講授,考查錄用生徒達一千多人,其中頗有姑妄濫收之人,所以封裕談到此事。
(4)詔征衛將軍褚裒,欲以為揚州刺史錄尚書事。吏部尚書劉遐、長史王胡之說裒曰:“會稽王令德雅望,國之周公也,足下宜以大政授之。”裒乃固辭,歸藩。壬戌,以會稽王昱為撫軍大將軍,錄尚書六條事。
(4)朝廷下詔徵召衛將軍褚裒,想讓他任揚州刺史錄尚書事。吏部尚書劉遐、長史王胡之勸說褚裒道:“會稽王司馬昱德行昭著、素負雅望,是國家的周公,足下應把國家大政交給他。”褚裒於是堅決辭謝不受封職,回歸藩鎮。壬戌(疑誤),朝廷任命會稽王司馬昱為撫軍大將軍,錄尚書六條事。
昱清虛寡慾,尤善玄言,常以劉、王及潁川韓伯為談客,又辟郗超為撫軍掾,謝萬從事中郎。超,鑒之孫也,少卓犖不羈。父,簡默沖退而嗇於財,積錢至數千萬,嘗開庫任超所取;超散施親故,一日都盡。萬,安之弟也,清曠秀邁,亦有時名。
司馬昱清虛寡慾,特別擅長談論玄言,經常讓劉、王及潁川人韓伯作談客,又徵用郗超為撫軍椽吏,謝萬從事中郎郗超郗鑒的孫子,少年時便卓絕出眾,不受羈絆。父親郗,簡微寡言,性情淡泊卻吝惜錢財,積蓄錢財無數。曾經打開庫房任由郗超取用,郗超發放、施捨給親朋故舊,一日之內都散發殆盡。謝萬謝安的兄弟,清靜曠遠,卓爾不群,當時也很有名望。
(5)燕有黑龍、白龍見於龍山,交首遊戲,解角而去。燕王親祀以太牢,赦其境內,命所居新宮曰和龍。
(5)前燕國在龍山出現黑龍和白龍,交首戲游,丟下龍角離開。前燕王慕容親自用太牢的禮節祭祀,赦免境內罪犯,把自己居住的新宮殿命名為和龍。
(6)都亭肅侯庾翼疽發於背,表子爰之行輔國將軍、荊州刺史,委以後任;司馬義陽朱燾為南蠻校尉,以千人守巴陵。秋,七月,庚午,卒。
(6)都亭肅侯庾翼的背疽發作,上表乞請兒子庾爰之行輔國將軍職、荊州刺史,把後事委託給他。又任司馬義陽人朱燾為南蠻校尉,率一千人駐守巴陵。秋季,七月,庚午(初三),庾翼故去。
翼部將乾瓚等作亂,殺冠軍將軍曹據。朱燾與安西長史江、建武司馬毛穆之、將軍袁真共誅之。,統之子也。
庾翼的部將乾瓚等人作亂,殺害冠軍將軍曹據。朱燾和安西長史江、建武司馬毛穆之、將軍袁真共同討殺他。江即江統的兒子。
(7)八月,豫州刺史路永叛奔趙,趙王虎使永屯壽春
(7)八月,豫州刺史路永背叛晉投奔後趙,後趙王石虎讓他屯軍壽春
(8)庾翼既卒,朝議皆以諸庾世在西藩,人情所安,宜依翼所請,以庾爰之代其任。何充曰:“荊楚,國之西門,戶口百萬,北帶強胡,西鄰勁蜀,地勢險阻,周旋萬里;得人則中原可定,失人則社稷可憂,陸抗所謂‘存則吳存,亡則吳亡’者也,豈可以白面少年當之哉!桓溫英略過人,有文武器乾,西夏之任,無出溫者。”議者又曰:“庾爰之肯避溫乎?如令阻兵,恥懼不淺。”充曰:“溫足以制之,諸君勿憂。”
(8)庾翼死後,朝廷論議都認為庾氏家族世世代代駐守西部藩鎮,為人心所向,應當同意庾翼的請求,讓庾爰之接替職位。何充說:“荊楚是國家的西方門戶,有民眾百萬,北邊連結強大的胡虜,西邊鄰近強大的漢國,地勢險阻,周邊有萬里之遙。得到合適的人選那么中原可以平定,所用非人那么國家命運可堪憂慮,這就是陸抗所說的:‘存則吳存,亡則吳亡’。怎能讓白臉少年人擔當這樣的職位呢!桓溫英氣、謀略過人,有文武兩方面的才幹,西邊這個職位,沒有比桓溫更合適的人了。”論議者又說:“庾爰之肯讓給桓溫嗎?如果他率軍抗命,國家所受的恥辱和驚懼都不會小。”何充說:“桓溫足以制服他,你們不必擔憂。”
丹楊尹劉每奇溫才,然後其有不臣之志,謂會稽王昱曰;“溫不可使居形勝之地,其位號常宜抑之。”勸昱自鎮上流,以己為軍司,昱不聽;又請自行,亦不聽。
丹楊尹劉經常為桓溫的才幹驚奇,但知道他有不甘為臣的志向,劉對會稽王司馬昱說:“桓溫不能讓他占據地形便利的地方,對他的地位、封號也應當經常貶抑。”勸司馬昱自己鎮守長江上游,讓自己任軍司,司馬昱不聽。劉又請求自己前往,也不獲準許。
庚辰,以徐州刺史桓溫為安西將軍、持節、都督荊·司·雍·益·梁·寧六州諸軍事、領護南蠻校尉、荊州刺史,爰之果不敢爭。又以劉監沔中諸軍事,領義成太守,代庾方之。徙方之、爰之於豫章
庚辰(疑誤),任命徐州刺史桓溫為安西將軍,持節,都督荊州、司州雍州益州梁州寧州諸軍事,領護南蠻校尉,荊州刺史,庾爰之果然不敢與他爭位。又任命劉監察沔中諸軍事,兼領義成太守,替代庾方之。把庾方之、庾爰之遷徙到豫章。
桓溫嘗乘雪欲獵,先過劉,見其裝束甚嚴,謂之曰:“老賊欲持此何為?”溫笑曰:“我不為此,卿安得坐談乎!”
桓溫曾經想乘下雪外出打獵,先過訪劉,劉見他裝束十分齊整,對他說:“老賊想這樣去乾什麼?”桓溫笑著回答:“我不去打獵,你還哪能在家中坐談呢!”
(9)漢主勢之弟大將軍廣,以勢無子,求為太弟;勢不許。馬當、解思明諫曰:“陛下兄弟不多,若復有所廢,將益孤危,”固請許之。勢疑其與廣有謀,收當、思明斬之,夷其三族。遣太保李奕襲廣於涪城,貶廣為臨邛侯,廣自殺。思明被收,嘆曰:“國之不亡,以我數人在也,今其殆矣!”言笑自若而死。思明有智略,敢諫諍;馬當素得人心;及其死,士民無不哀之。
(9)成漢國主李勢的兄弟、大將軍李廣,因為李勢沒有兒子,請求讓自己當皇太弟,李勢不同意。馬當、解思明勸諫說:“陛下兄弟不多,如果再有所廢免,將會更加孤弱危險。”堅決請求答應李廣的請求。李勢懷疑他們和李廣有預謀,拘捕馬當、解思明斬首,夷滅三族。又派太保李奕進攻在涪城李廣,貶黜李廣為臨邛侯,李廣自殺。解思明被捕時,嘆息說:“國家之所以不滅亡,是因為有我們這幾個人在,現在危險了!”談笑自若赴死。解思明有智慧、謀略,敢於直言諫諍。馬當素來得人心,他們死後,士民們無不哀悼。
(10)冬,十月,燕王使慕容恪攻高句麗,拔南蘇,置戍而還。
(10)冬季,十月,前燕王慕容派慕容恪進攻高句麗,攻克南蘇,設定戍守後返回。
(11)十二月,張駿伐焉耆,降之。是歲,駿分武威等十一郡為涼州,以世子重華為刺史;分興晉等八郡為河州,以寧戎校尉張為刺史;分敦煌等三郡及西域都護三營為沙州,以西胡校尉楊宣為刺史。駿自稱大都督、大將軍、假涼王,督攝三州;始置祭酒、郎中、大夫、舍人、謁者等官,官號皆仿天朝而微變其名;車服旌旗擬於王者。
(11)十二月,張駿攻伐焉耆,使之投降。這年,張駿分出武威等十一郡;設定涼州,讓世子張重華任刺史;分出興晉等八郡為河州,讓寧戎校尉張任刺史;又分出敦煌等三個郡及西域都護的三營為沙州,讓西胡校尉楊宣任刺史。張駿自稱大都督、大將軍、假涼王,督攝三州,開始設定祭酒、郎中、大夫、舍人、謁者等官員,官號都仿效東晉朝廷,只是稍稍改變名稱。車服旌旗都仿效帝王。
(12)趙王虎以冠軍將軍姚弋仲為持節、十郡六夷大都督、冠軍大將軍。弋仲清儉鯁直,不治威儀,言無畏避,虎甚重之;朝之大議,每與參決,公卿皆憚而下之。武城左尉,虎寵姬之弟也,嘗入弋仲營,侵擾其部眾。弋仲執而數之曰:“爾為禁尉,迫脅小民;我為大臣,目所親見,不可縱也。”命左右斬之;尉叩頭流血,左右固諫,乃止。
(12)後趙王石虎任冠軍將軍姚弋仲為持節、十郡六夷大都督、冠軍大將軍姚弋仲清靜儉樸耿直,不修威儀,說話無所畏懼,石虎非常器重他。朝廷的重大決議,姚弋仲時常參與決斷,公卿大臣都對他心存忌憚,執禮恭敬。武城左尉是石虎寵姬的兄弟,曾闖入姚弋仲的營地,侵擾部眾。姚弋仲將他擒獲,數落他說:“你身為制止邪妄行為的校尉,卻脅迫小小百姓,我身為大臣,親眼所見,就不能寬縱你。”令左右侍從推出斬首。左尉謝罪求饒,叩頭直至流血,左右侍從極力勸阻,姚弋仲這才饒他性命。
(13)燕王以為古者諸侯即位,各稱元年,於是始不用晉年號,自稱十二年
(13)前燕王慕容認為古代諸侯即位,都各自稱為元年,便開始不用晉年號,自稱十二年。
(14)趙王虎使征東將軍鄧恆將兵數萬屯樂安,治攻具,為取燕之計。燕王以慕容霸為平狄將軍,戍徒河;恆畏之,不敢犯。
(14)後趙王石虎讓征東將軍鄧恆率數萬軍隊屯兵樂安,修制進攻器械,為攻打前燕國作準備。前燕王慕容任慕容霸為平狄將軍,戍守徒河。鄧恆畏懼,不敢侵犯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們