傳教士與晚清口岸文人

傳教士與晚清口岸文人

《傳教士與晚清口岸文人》是2007年廣東人民出版社出版的圖書,作者是段懷清。這本書打破以往對傳教士的傳統觀念,不從硬性的政治經濟來研究傳教士,不用純粹的學術思想來考量傳教士,而是描述他們獨特的跨文化歷程。

基本介紹

  • 書名:傳教士與晚清口岸文人
  • 作者段懷清
  • ISBN:10位[7218056245] 13位[9787218056241]
  • 定價:¥22.00 元
  • 出版社廣東人民出版社
  • 出版時間:2007-12-1
編輯推薦,內容簡介,目錄,

編輯推薦

傳教士努力使自己勝任學者一職,從而具有更大的影響力以改變中國。但他們卻發現自己站在雙行道上:他們在向西方傳遞中國形象的同時也塑造了中國人對外部世界的觀點。他們的切身目標是要從宗教上影響中國人,但結果他們的歷史功績卻是充當了中西雙方的溝通橋樑。
——費正清

內容簡介

這本書對於重建晚清中西跨文化對話交流敘述的歷史現場,提供了一種有益的嘗試,尤其是它將中西民間草根文人之間的對話交流,作為一條克服了民族文化和宗教信仰障礙的“主線”,並對這條“主線”在晚清中西跨文化對話交流中的地位、特性以及局限等,作了具有文獻基礎的解釋說明。

目錄

跨文化啟示錄(代序)
緒論 傳統文化的邊緣與新興文化的中心:口岸文化的生成、發展與近代中國
一、近代口岸城市與口岸文化:新知識、新文化與近代中國文化區域中心的變遷
二、跨文化交流中的近代文人
二、晚近期刊文學和新的作者/編者——讀者客群文學互動模式的形成
第一章 理雅各、湛約翰、英華書院、《遐邇貫珍》及其周圍
一、“中國經典”與傳統中國的世界意義
二、《遐邇貫珍》中的“文學西方”
第二章 麥都思、慕維廉、艾約瑟、偉烈亞力、墨海書館、《六合叢談》及其周圍
一、作為一種宣教策略的西學中譯
二、《六合叢談》與晚清的西方文學啟蒙
三、墨海書館及其周圍的口岸華人文人:王韜、李善蘭
四、王韜及其《媚梨小傳》
第三章 林樂知、《中國教會新報》、《上海新報》及其周圍
一、文學中國的發現與口岸民間草根文人
二、最早的文學報刊及其周圍
三、宣教布道與改良社會風俗:晚近口岸啟蒙文學的雙重使命
四、《上海新報》、《中國教會新報》上刊登的主要詩歌作品
五、在詩詞唱和之外:信仰衝突中的口岸文人
第四章 傅蘭雅、江南機器製造總局翻譯局及其周圍
一、傅蘭雅與西學中譯
二、傅蘭雅的翻譯實踐與“新小說”競賽
第五章 丁韙良、京師同文館、《中西聞見錄》及其周圍
一、從四譯館到同文館:傳統“華夷觀”的沿襲與變異
二、傳教士/西學總教習與京師士大夫階級的文化矜持
三、丁韙良眼中的中國文人/學者一政治家
四、《中西聞見錄》及其周圍
五、漢詩英譯
附錄一:韓南《中國近代小說的興起》述評
附錄二:中國人的浪漫史:重新敘述中國及其文化寓意——以F.H.巴爾福《遠東漫遊——中國事務系列》文本分析為中心
附錄三:衛三畏論中國雅文學
附錄四:傳教士與晚清啟蒙文學
參考書目
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們