余秋雨書法:屈原譯寫

余秋雨書法:屈原譯寫

作者對先秦文學評價最高的,一為莊子,二為屈原。屈原《離騷》的今譯,近代以來有不少人做過,有的還試著用現代詩體來譯,結果都很坎坷。本書的今譯在嚴密考訂的基礎上,洗淡學術痕跡,用通透的現代散文留住了原作的跨時空詩情。作者曾在北大授課時朗讀這一今譯,深受當代青年學生的好評。作者對這一今譯的自我期許是:為《離騷》留一個儘可能優美的當代文本。《離騷》原文多達二千四百餘字,歷來書法家很少有體力能夠一鼓作氣地完整書寫。本書以行書通貫全文而氣韻不散,誠為難得。正如余秋雨自己所述:“我用心做了一桌菜,只想讓街坊親友嘗嘗,不是出於專業廚師之手的家常菜,是什麼樣的。”《余秋雨書法系列叢書》和一般的書法作品冊有著本質的區別,“用文學引領書法”是余秋雨書法集的精神所在,也是書中的亮點和出彩之處。余秋雨用現代散文的形式,用乾淨而有體溫的筆調來闡釋古代文學,一同讓現代讀者通過當代美文、當代書法領略傳統經典。

基本介紹

  • 書名:余秋雨書法:屈原譯寫
  • 出版社:江西美術出版社
  • 頁數:123頁
  • ISBN:9787548027171
  • 作者:余秋雨
  • 出版日期:2014年5月1日
  • 開本:16
  • 品牌:江西美術出版社
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《余秋雨書法(第四卷):屈原譯寫》和一般的書法作品冊有著本質的區別,“用文學引領書法”是余秋雨書法集的精神所在,也是書中的亮點和出彩之處。余秋雨用現代散文的形式,用乾淨而有體溫的筆調來闡釋古代文學,一同讓現代讀者通過當代美文、當代書法領略傳統經典。

圖書目錄

原文《離騷》
今譯《離騷》
《離騷》書法作品
論述《第一詩人》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們