九絕為亞卿作

九絕為亞卿作

《九絕為亞卿作》是宋代時期的一組七言絕句,作者是韓駒

基本介紹

  • 作品名稱:九絕為亞卿作
  • 創作年代:宋代
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作者韓駒
作品簡介與寫作背景,作品簡介,寫作背景,作品賞析注釋,其一,其三,其四,其五,其八,作者簡介,韓駒,生平,文學創作,史籍記載,

作品簡介與寫作背景

作品簡介

《九絕為亞卿作》,是宋代文學家韓駒為朋友亞卿寫的九首七言絕句的總成。
亞卿:姓葛,陽羨(今江蘇宜興)人,作者的朋友。亞卿與一位風塵女子相愛,短期分手,也十分依戀。韓駒使用這位女子的口吻,寫了九首七言絕句,以表達雙方難捨難分的情意。

寫作背景

中晚唐到五代,逐漸流行起了一種新型歌曲,同時也是一種新型抒情詩樣式,這便是詞。它從民間進入酒筵歌席,又進入更為廣闊的社會生活。到了宋代便逐步與五七言詩分庭抗禮,並且在悲歡離合的男女戀情這類題材和主題中,擠占了五七言古今體詩體的市場。宋人幾乎不用詩來寫愛情,卻在詞中大顯身手。只有那些寫社會默認的婚外戀的詞,才使我們看到宋人的愛情生活是多么多姿多彩。正因為宋人不怎么習慣予以詩寫愛情,韓駒這幾首小詩,物以稀為貴。它們寫得樸實而又纏綿,語淺意深,淒婉可誦。
古代詩歌寫男女之情的很多,而寫婚外戀的在其中又占有根大的比重。這是有其歷史原因的。因為在統治階級中,婚姻實質上是一種政治行為,起決定作用的乃是家世的利益而非個人的意願,因而其結合絕不是先有愛情後有婚姻,而是反過來。即使婚後雙方有了一點愛情,那也絕不是主觀的愛悅和婚姻的基礎,而是客觀的義務和婚姻的附加物。所以現代意義的愛情,在古代,是只有在禮法規範之外才可能有。而在男權社會中,就自然而然地表現為以娼妓(歌兒舞女)為對象的婚外戀了。這種人類對於愛情的正當要求的不正當表現是強有力的,不可遏止的。這正可說明表現這些生活內容的作品何以如此真誠如此感人。

作品賞析注釋

其一

君去東山踏亂雲,
後車何不載紅裙?
羅衣浥盡傷春淚,
只有無言持送君。
【注釋】:
《詩經·豳風·東山》:“我徂東山,慆慆(音滔滔。遠貌)不歸。”踏亂云:也是形容此行山高路遠。《東山》是篇描寫士兵出征及時回家的詩,所以用以比葛亞卿因公出差。
後車:副車,待從之車。
紅裙:這裡是女子的代稱。這句是女子的埋怨之辭。
浥(音一):沾濕。

其三

更欲樽前抵死留,
為君徐唱木蘭舟
臨行翻恨君恩雜,
十二金釵淚總流。
【注釋】:
木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:"木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲木蘭舟,出於此。"後常用為船的美稱,並非實指木蘭木所制。

其四

世上無情似有情,
俱將苦淚點離罇。
人心真處君須會,
認取儂家暗斷魂。
【注釋】:
罇:zūn 形聲。字從缶從尊,尊亦聲。“尊”本義指“推崇好酒”,引申為“受推崇的好酒”、“名酒”。“缶”指陶質容器。“缶”與“尊”聯合起來表示“盛裝好酒的罈子”。本義:名酒罈子。

其五

君住江邊起畫樓,
妾居海角送潮頭。
潮中有妾相思淚,
流到樓前更不流。
【注釋】:
畫樓:以繪畫作裝飾的樓,即華美的樓。下篇畫檣同。
海角:指江入海處,海水漲潮,則潮頭隨江而上,所以這么說

其八

妾願為雲逐畫檣
君言十日看歸航。
恐君回首高城隔,
直倚江樓過夕陽。
【注釋】:
為云:古代神話,巫山神女朝則為雲,暮則為雨。這裡暗用此典。檣:桅桿;這裡作為船的代稱。
這兩句是寫初別之時,男方頻頻回首,女方則生怕他一直在船中痴望自己,也就倚在樓上,待到夕陽西下。

作者簡介

韓駒

(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩為蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除秘書省正字,因被指為蘇軾之黨謫降,後復召為著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除秘書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字鍊句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷,今存。

生平

韓駒自幼好讀詩書,博及古今。他的《李氏娛書齋》詩回顧少年生活“憶吾童稚時,書亦甚所愛。傳抄春夏秋,諷誦晝連晦;飲食忘辛鹹,污垢失盥洗。”他把讀書當作一種樂趣,曾在一首詩中說:“欲樂誑凡夫,須臾皆變壞。唯書有真樂,意味久猶在”。後游許州(山東新縣),當時蘇轍謫許州,韓從之學,轍甚讚賞其才華,評其詩,以為“神似儲光羲”,曾為之作《題韓駒秀才詩卷》絕句云:“唐朝文士例能詩,李杜高深得到稀。我讀君詩笑吾已,恍然重見儲光羲”。詩中把韓駒與儲光羲相提品論,足見蘇轍對他詩作的推崇。
北宋政和初年,韓駒離家去汴梁(今開封),囊空力困,乃投靠其父好友內侍賈祥。一次,徽宗問及當前人才之事,祥即出子蒼詩文《題太乙真人畫》一詩送徽宗,徽宗看後,甚奇。召試舍人院,賜以進士出身,除秘書省正字。不久,坐“蘇氏黨”(因曾師事蘇轍)謫監華州蒲城縣,後復遷洪州分寧。旋召為著作郎,校正御前文笈。鑒於舊撰樂章,辭多矛盾、牴觸,韓駒一為之改正。有詔和三館學士分撰“朝觀”、“明堂”、“圜玹”、“芳澤”等樂曲五十餘章,多出駒之手。
宣和五年(1123),駒除秘書少監。六年,遷中書舍人兼修國史,既而辭職。皇帝說:“近年誥書所褒的都是好臣,所貶的必是濫惡,都不如你的完整,並且盤誥尚在,怎能請辭呢?”韓駒說:“若只是作制誥,則粗知文墨的人都可為,先帝設定兩省,何止行文而已。”皇上說:“對,從今凡無把握的都暫由權直學士院辦理。”韓駒制詞簡重,為時所推。不久又因“蘇黨”之嫌牽連,以集英殿修撰提舉太平觀。高宗南渡後,始赦,出知江州(今江西九江)。紹興五年,卒於撫州,追贈中奉大夫。

文學創作

韓駒早年的詩,大文學家蘇轍在《題韓駒秀才詩卷》絕句中稱讚“恍然重見儲光羲,後來的詩,劉克莊說他“有磨淬剪裁之功,終身改竄不已,有已寫寄人數年,而追取更易一兩字者,故所作少而善”。
韓駒詩的特點是講究“字字有來歷”,講究錘字鍊句,氣格流動朗暢。韓駒生活於動亂之際,有的詩作流露出舊京之思,如《送子文待制歸蜀》、《次韻吉父曾園梅花》等,感情較為真摯深沉。他善於用典,很少堆砌,如《夜泊寧陵》、《登赤壁磯》、《送張右丞赴召》等都是鍛造精練的作品。他的詩“密栗以幽,意味老淡,直欲別作一家。紫微(呂本中)引之入江西派,駒不樂也”(《宋詩鈔·陵陽詩鈔》)。周芝蘭說:“大抵子蒼之詩極似張文潛,淡泊而有思致,奇麗而不雕刻,未可一言盡也。” 詩歌方面,韓駒主張:“詩言志,當先正其心志,則道德仁義之語,高雅淳厚之義自具。”義主張:“學詩如學禪,詩道如佛法。”還強調:“詩作必先命意,意正則詩生。”尤注重“詩歌首尾的聯屬和語言的錘鍊”。近代詩人朱自清也說:“韓駒詩言志……的主張是中國歷代詩論的綱領。” 著有《陵陽先生詩》4卷,有宣統庚戌(1910)姚埭沈氏《江西詩派韓饒二集》本。

史籍記載

韓駒,字子蒼,仙井監人。少有文稱。政和初,以獻頌補假將仕郎,召試舍人院,賜進士出身,除秘書省正字。尋坐為蘇氏學,請監華州(今陝西華縣)蒲城縣(位於陝西關中平原東北部)市易務。知洪州分寧(今江西修水)縣。召為著作郎,校正御前文籍。駒言國家祠事,歲一百十有八,用樂者六十有二,舊撰樂章,辭多牴牾(dǐchù:1.牴觸,矛盾。2.引申謂用言語頂撞、冒犯)。於是詔三館士分撰親祠明堂、圓壇方澤等樂曲五十餘章,多駒所作。 宣和五年(1123),除秘書少監。六年,遷中書舍人兼修國史,入謝。上曰:“近年為制誥者,所褒必溢美,所貶必溢惡,豈王言之體。且《盤》、《誥》具在,寧若是乎?”駒對:“若止作制誥,則粗知文墨者皆可為,先帝置兩省,豈止使行文書而已。”上曰:“給事實掌封駁。”駒奏:“舍人亦許繳還詞頭。”上曰:“自今朝廷事有可論者,一切繳來。”尋兼權直學士院,制詞簡重,為時所推。未幾,復坐鄉黨曲學,以集英殿修撰提舉江州太平觀。
高宗即位(1131),知江州(今江西九江)。紹興五年,卒於撫州。進一官致仕,贈中奉大夫,與遺澤三人。駒嘗在許下從蘇轍學,評其詩似儲光羲。其後由宦者以進用,頗為識者所薄雲。子遜、游。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們