世界文學百年經典:莎士比亞悲劇

威廉·莎士比亞編著的《莎士比亞悲劇》內容介紹:自從《哈姆雷特》問世,它就把英國舞台和世界舞台攪得轟轟烈烈,常盛不衰。有了電影,哈姆雷特是銀幕上的大明星;有了電視,哈姆雷特又成為螢幕上的常青樹。哈姆雷特這一文學形象對西方文化產生了深刻的影響,成為世界神話的一員,其光炬之烈有時往往會使其的創造者——莎士比亞,目瞪口呆。一起來翻閱《莎士比亞悲劇》吧!

基本介紹

  • 書名:世界文學百年經典:莎士比亞悲劇
  • 作者:威廉•莎士比亞
  • 出版社:江蘇教育出版社
  • 頁數:170頁
  • ISBN:9787549905294, 7549905290
  • 外文名:The Tragedies of William Shakespeare
  • 譯者:朱生豪
  • 出版日期:2011年4月1日
  • 開本:16
  • 品牌:江蘇教育出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

威廉·莎士比亞編著的《莎士比亞悲劇》內容介紹:《哈姆雷特》是一出大悲劇。劇中不管哈姆雷特誤殺岳父、奧菲莉婭因憂愁而發瘋,還是哈姆雷特兄弟相煎、篡位者克勞迪亞斯被誅、王后格特魯德誤喝毒酒而亡,每條生命的扭曲和消亡,都讓作者賦予了全新的意義。作者首先強調的是人的生命來世一趟因純屬偶然而顯得格外珍貴。人應該珍惜生命;應該自自然然,坦坦蕩蕩,痛痛快快。生命,偶然而來,自然而去,但是在這個“脫了軌的世界”里,人為了本不屬於生命之內的東西費盡心機,曲意應承,勾心鬥角,殺機四伏,因而不可避免地扭曲人性,而扭曲了的人性又不可避免地會扼殺生命。

作者簡介

作者:(英)威廉·莎士比亞(William Shakespesre)

圖書目錄

第一幕
第一場 埃爾西諾;城堡前的露台
第二場 城堡中的大廳
第三場 波洛涅斯家中一室
第四場 露台
第五場 露台的另一部分
第二幕
第一場 波洛涅斯家中一室
第二場 城堡中的一室
第三幕
第一場 城堡中的一室
第二場 城堡中的廳堂
第三場 城堡中的一室
第四場 王后寢宮
第四幕
第一場 城堡中的一室
第二場 城堡中的另一室
第三場 同前;另一室
第四場 丹麥原野
第五場 埃爾西諾;城堡中的一室
第六場 同前;另一室
第七場 同前;另一室
第五幕
第一場 墓地
第二場 城饅中的廳堂

文摘

雖然我們親愛的王兄哈姆雷特新喪未久,我們的心裡應當充滿了悲痛,我們全國都應當表示一致的哀悼,可是我們凜於後死者責任的重大,不能不違情逆性,一方面固然要用適度的悲哀紀念他,一方面也要為自身的利害著想;所以,在一種悲喜交集的情緒之下,讓幸福和憂鬱分據了我的兩眼,殯葬的挽(wan)歌和結婚的笙(sheng)樂同時並奏,用盛大的喜樂抵銷沉重的不幸,我已經和我舊日的長嫂,當今的王后,這一個多事之國的共同的統治者,結為夫婦;這一次婚姻事先曾經徵求各位的意見,多承你們誠意的贊助,這是我必須向大家致謝的。現在我要告訴你們知道,年輕的福丁布拉斯看輕了我們的實力,也許他以為自從我們親愛的王兄崩逝以後,我們的國勢已經瓦解,所以抉著他的從中取利的夢想,不斷向我們書面要求把他的父親依法割讓給我們英勇的王兄的土地歸還。這是他一方面的話。現在要講到我們的態度,和今天召集各位來此的目的。我們的對策是這樣的:我這兒已經寫好了一封信給挪威國王,年輕的福丁布拉斯的叔父,他因為臥病在床,不曾與聞他侄子的企圖,在信里我請他注意他的侄子擅自在國內徵募丁壯,訓練士卒,積極進行各種準備的事實,要求他從速制止他的進一步的行動;現在我就派遣你,科尼利厄斯,還有你,沃爾蒂曼德,替我把這封信送去給挪威老王,除了訓令上所規定的條件以外,你們不得僭用你們的權力,和挪威進行逾越範圍的妥協。你們趕緊就去吧,再會!
我們敢不盡力執行陛下的旨意。
我相信你們的忠心。再會!(沃爾蒂曼德、科尼利厄斯同下)現在,萊蒂斯,你有什麼話說?你對我說你有一個請求,是什麼請求,萊蒂斯?只要是合理的事情,你和丹麥王說了,他總不會不答應你。你還有什麼要求,萊蒂斯,是我不曾在你沒有開口以前就自動給了你的?丹麥王室和你父親的關係,正像頭腦之於心靈一樣密切;丹麥國王樂意為你父親效勞,正像嘴裡所說的話,可以由雙手去執行一樣。你要些什麼,萊蒂斯?
陛下,我要請求您允許我回到法國去。這一次我回國參加陛下加冕的盛典,略盡臣子的微忱(chen),實在是莫大的榮幸;可是現在我的任務已盡,我的心愿又向法國飛馳,但求陛下開恩允許。
你父親已經答應了你嗎?波洛涅斯怎么說?
陛下,我卻不過他幾次三番的懇求,已經勉強答應他了;請陛下放他去了吧。
好好利用你的時間,萊蒂斯,盡情發揮你的才能吧!可是,來,我的侄兒哈姆雷特,我的孩子——
(旁白)超乎尋常的親族,漠不相干的路人。
為什麼愁雲依舊籠罩在你的身上?
不,陛下,我已經在太陽里曬得太久了。
好,哈姆雷特,脫下你的黑衣,對你的父王應該和顏悅色一點;不要老是垂下了眼皮,在泥土之中找尋你的高貴的父親。你知道這是一件很普通的事情,活著的人誰都要死去,從生存的空問踏進了永久的寧靜。
嗯,母親,這是一件很普通的事情。
既然是很普通的,那么你為什麼瞧上去好像老是這樣鬱郁於心呢?
好像,母親!不,是這樣就是這樣,我不知道什麼“好像”不“好像”。好媽媽,我的墨黑的外套,禮俗上規定的喪服,勉吐出來的嘆氣,像滾滾江流一樣的眼淚,悲苦沮喪的臉色,以及一切儀式,外表和憂傷流露,都不能表示出我的真實的情緒。這些才是真給人瞧的,因為誰也可以做作成這種樣子。它們不過是悲哀的裝飾和衣服,可是我的鬱結的心事卻是無法表現出來的。P5-6

序言

《哈姆雷特》於1602年6月26日在著作權登記局註冊的名字是《丹麥王子哈姆雷特復仇記》。這個劇本傳下來三種版本,它們之間的關係歷來有爭議:莎士比亞什麼時候寫的劇本?以什麼形式?根據什麼?1603年有一個印刷版本,是根據演員的台詞集合而成的,劇本只有二千二百來行。第二年,負責該劇註冊的詹姆斯·羅伯茲出版了它,聲稱是“根據原版本幾乎一字未動地印刷出版”的。這個版本約有3800行,是三個版本中最長的。1623年的對開本《哈姆雷特》比1604年的少了230行,改動和增刪之處亦有不少。一般學者認為,1604年的版本是原作,1623年的對開本是修改本,而最早出現的那個版本是個質量不高的拼湊版本。在莎士比亞的所有劇本中,著作權局的人拿去出版的,《哈姆雷特》是僅有的一例;僅此也足以表明《哈姆雷特》的成功和成就。
如同該劇在著作權局的登記名字所表明的,它的確是一個丹麥王子復仇的故事。這個故事最早出現於12世紀的丹麥史里。直到1608年才有了英譯本。這時的故事情節仍是這樣單一:丹麥國王被其親兄弟謀殺,親兄弟又娶了他的皇后做皇后,丹麥王子因此決心為父復仇。莎士比亞不僅把這個單一的故事複雜化、戲劇化,更主要的是他塑造了哈姆雷特這個表面裝瘋賣傻,實質頭腦清楚、一心報仇又猶豫不決的王子形象。這樣,莎士比亞筆下的《哈姆雷特》不再是個簡單的復仇故事,而是一出內涵豐富、揭示人性的戲劇經典。劇本中的戲中之戲是莎士比亞的不朽之筆;戲中的大量台詞,尤其哈姆雷特的獨白,滔滔不絕,文采激揚,汪洋恣肆,一瀉千里,令演員在舞台上講來一氣呵成,觀眾在台下聽來迴腸盪氣。
《哈姆雷特》是一出大悲劇。劇中不管哈姆雷特誤殺岳父、奧菲莉婭因憂愁而發瘋,還是哈姆雷特兄弟相煎、篡位者克勞迪亞斯被誅、王后格特魯德誤喝毒酒而亡,每條生命的扭曲和消亡,都讓作者賦予了全新的意義。作者首先強調的是人的生命來世一趟因純屬偶然而顯得格外珍貴。人應該珍惜生命;應該自自然然,坦坦蕩蕩,痛痛快快。生命,偶然而來,自然而去,但是在這個“脫了軌的世界”里,人為了本不屬於生命之內的東西費盡心機,曲意應承,勾心鬥角,殺機四伏,因而不可避免地扭曲人性,而扭曲了的人性又不可避免地會扼殺生命。
自從《哈姆雷特》問世,它就把英國舞台和世界舞台攪得轟轟烈烈,常盛不衰。有了電影,哈姆雷特是銀幕上的大明星;有了電視,哈姆雷特又成為螢幕上的常青樹。哈姆雷特這一文學形象對西方文化產生了深刻的影響,成為世界神話的一員,其光炬之烈有時往往會使其創造者——莎士比亞,目瞪口呆。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們