世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友

世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友

《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》是莫泊桑批判現實主義成熟與繁榮時期的作品,是莫泊桑的作品中描寫最廣闊、暴露最深刻、批判最有力的一部,《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》展示出莫泊桑藝術視野的廣闊與深邃,以及作為一個藝術家的勇氣與魄力。《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》描寫了法蘭西第三共和國時期,青年資產階級騙子、冒險家杜洛瓦利用種種無恥手段發跡的經過,通過他的發跡,作家不僅刻畫了杜洛瓦本人靈魂的卑鄙齷齪,更為主要的是深刻地反映了法蘭西第三共和國時期政治生活的黑暗與醜惡,以及資產階級的墮落,報界的污穢。莫泊桑以藝術家的魄力使作品主人公和環繞在主人公周圍的眾多人物與事件渾然一體,從而構成了法蘭西第三共和國時期巴黎社會生活的一幅生動圖景。在《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》中,莫泊桑懷著不可抑制的憤慨,以犀利的筆鋒提示了新聞界隱蔽的內幕。莫泊桑的現實主義描寫,使我們真切地看到了19世紀法國資本主義的現實,了解到種種複雜的社會關係,同時也使我們深深體味到作者對這現實的鄙視、憎惡與絕望。因此《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》這部傑出的文學作品給我們提供了“比現實本身更完全、更動人、更確切的圖景”。

基本介紹

  • 中文名:世界文學名著典藏•全譯本:漂亮朋友
  • 譯者:周國強
  • 出版日期:2006年2月1日
  • 開本:32開
  • 作者:基·德·莫泊桑
  • 出版社:長江文藝出版社
  • 頁數:341頁
  • ISBN:7535432093
基本介紹,內容簡介,作者簡介,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《世界文學名著典藏·全譯本:漂亮朋友》是享有"短篇小說之王"盛譽的法國著名作家莫泊桑的的長篇力作。是真正代表作者思想、藝術最高水平的小說,具有直接針對性和很強的政治性。主人公杜洛阿原是鄉鎮窮酒店老闆的兒他憑自己漂亮的外表誘惑女性,利用自己的阿諛之功,一步步地成為了政界和新聞界的重要人物。小說《漂亮朋友》塑造了一個不擇手段的投機冒險家的形象,對於流氓式的喬治·杜洛瓦在短期內的迅速發跡,作出了辛辣的諷刺與抨擊。小說深刻揭示出十九世紀末葉法蘭西社會的政治、經濟現象,無愧為十九世紀法國經典小說。

作者簡介

莫泊桑:19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家,與契訶夫和歐·亨利並列世界三大短篇小說巨匠,對後世產生極大影響,被譽為“短篇小說巨匠”他出生於法國諾曼第的一個沒落貴族家庭。

文摘

書摘
是誰殺人越貨,始終沒有查出來,況且也沒有好好查過,因為阿拉伯人本來就有點被看做是士兵們的獵物。
在巴黎,事兒就不一樣了。你想腰懸馬刀,手握左輪,肆無忌憚地去偷去搶,而後逍遙法外嗎?不可能。他發現自己內心深處還潛藏著駐紮在被征服國家的士官不受約束的全部本能。他確實留戀沙漠裡的那兩年生活。悔不該離開那裡啊!這不,他本指望回來後能生活得好一些。可現在!……唉,是呀,現在還更糟糕!
他讓舌頭在口裡轉了轉,輕輕地嗒了一聲,仿佛要證實一下上齶是乾燥的。
人群疲乏無力地在他的四周緩緩流動,他心裡一直在想:“一群畜生!這些蠢貨的背心口袋裡都裝著銅子兒呢。”他吹著口哨,吹出歡快的調調,不斷用肩膀撞那些行人。被撞的男人咕噥著回過頭來,女人則罵道:“瞧這德行!”
他走過滑稽歌舞劇院,在“美洲人咖啡館”對面停了下來,拿不定主意是喝還是不喝他那杯啤酒,他渴得實在夠嗆。在做決定之前,他看了看豎在街心的那幾隻發光的大鐘。時間是九點一刻。他了解自己,只要斟滿啤酒的玻璃杯放到他面前,他馬上會一口氣喝乾。從此時到十一點鐘讓他乾什麼好呢?
他走了過去,對自己說:“我一直走到瑪德萊娜教堂,然後再慢慢走回來。”
就在他走到歌劇院廣場拐角的時候,一個胖乎乎的年輕人和他擦肩而過,他模模糊糊地記起這張面孔,好像在什麼地方見到過。
他一面在記憶中搜尋,一面跟在那年輕人身後,反覆嘀咕著:“我在什麼鬼地方見過那傢伙呢?”
他苦苦思索,卻怎么也想不起來。接著,出於記憶上的奇特現象,這個人一下子浮現在他腦海里,他穿著輕騎兵制服,不過沒有這么胖,比現在年輕。
P6

序言

基· 德· 莫泊桑(1850—1893)是19世紀法國文壇上一顆耀眼的彗星。他短暫的一生為我們留下了約三百個短篇、若干中篇和六部長篇小說,三部遊記散文,一部詩集和幾個劇本,還有諸多評論文章。他的作品構思巧妙、文筆簡練、故事情節跌宕起伏,深受讀者的喜愛。他的《項鍊》、《羊脂球》在我國是耳熟能詳的佳作名篇。
莫泊桑的作品不是以恢弘的氣勢、深邃的哲理見長,他所描寫的不是叱吒風雲的、拿破崙式的人物,也不是那種出類拔萃、超凡脫俗的聖賢,而是處於社會下層的小職員、農民、乞丐、流浪漢、妓女等等,他直面塵世生活中的芸芸眾生,這些小人物經過他的藝術加工,個個栩栩如生,躍然紙上。一幅幅平凡而動人的社會風俗畫,與廣大讀者的日常生活交融一體,為莫泊桑贏得了跨世紀、跨國界的聲譽。
因為短篇小說方面的成就,莫泊桑被稱做“短篇小說之王”,這往往使我們忽略他長篇小說的貢獻。其實,他的長篇小說也十分成功,尤其是他的代表作《漂亮朋友》和《一生》。
莫泊桑出生在一個破落貴族家庭。他在旖旎秀美的山水田園中度過了充滿夢幻的童年時光。他的舅舅普阿多文是當時一位頗有名望的詩人兼小說家。他的母親也酷愛文學,是福樓拜的好朋友。自幼耳濡目染,使莫泊桑對文學產生了濃厚的興趣。11歲時,他的父母因感情不合而分居,沉悶壓抑的家庭氣氛折磨著年幼的莫泊桑,在他稚嫩的心靈上投下了永遠難以抹去的陰影。
母親對莫泊桑的教育比較放任,採取自然主義的態度。莫泊桑讀過普通中學和教會中學,最後在魯昂中學完成學業。1869年,莫泊桑赴巴黎攻讀法律。普法戰爭爆發後,他自願應徵入伍,然而,戰爭給他的感受除了潰敗外再沒有別的內容。1871年7月,他退役返回巴黎,繼續攻讀法律,並相繼在一些機構供職謀生。
在母親的薰陶下,莫泊桑13歲便開始寫詩。他自幼顯示出來的文學才華頗得巴納斯派著名詩人路易· 布耶的賞識和關注。自1873年起,他又得到母親青梅竹馬的好友,大作家福樓拜的悉心指導。福樓拜是莫泊桑的教父,他視莫泊桑如己出,常帶他參加各種與文學創作有關的聚會,並把自己高超的創作技巧傳授於他,還逼他進行一次又一次的習作,然後加以嚴格的評改。其中雖有讚許之詞,但更多的是善意而苛刻的批評,有時甚至是殘酷的全盤否定,這促使莫泊桑“只能用堅持不懈的努力與那種難以克服的灰心喪氣作鬥爭” 。
1880年,莫泊桑終於以他的《羊脂球》一舉成名。當他捧著載有《羊脂球》的小說集《梅塘夜譚》激動不已的時候,慈父般教誨他的恩師福樓拜也流下了欣慰的眼淚。莫泊桑也始終銘記著自己的恩師,在總吉他的創作經歷時,他感慨萬分地說:“有兩個人,用他們簡單明白的教導,給了我這種不斷嘗試的力量,這兩個人就是路易· 布耶和居斯塔夫· 福樓拜。”
自此以後,莫泊桑的創作欲望日益強烈,其作品也如泉水噴涌,汩汩不斷。僅在1880至1890這十年間,他就創作了如上所述的諸多作品,為他在文學史上樹立了不朽的豐碑。
莫泊桑在其短暫的創作生涯中,始終用一種冷峻的目光去透視殘酷的社會現實,而瀰漫在現實中的庸俗虛偽、卑鄙齷齪的氣息又使他感到悲哀和窒息。隨著他對社會生活了解的深入,在他自幼形成的憂鬱的性格上,蒙上了悲觀主義的陰影。他逐漸厭倦生活,漠視一切,厭世情緒籠罩著他的心靈,侵蝕著他的健康。1888年,他的弟弟突發精神病,次年死於精神病院,這給本已承受著巨大精神壓力的莫泊桑以沉重的打擊,幾乎使他的創作靈感枯竭。1892年初他割喉自殺未遂,被當成精神病人送去求醫,次年逝世,終年43歲。
莫泊桑英年早逝,正如他自己所說的那樣,他像一顆流星進入文壇,匆匆登上文壇的天穹,又匆匆離去。然而,他生命的軌跡留下的耀眼光芒,卻令世人驚嘆:他是在身體受到惡疾的折磨,靈魂受著痛苦的煎熬,在凡人法忍受的情況下,創造出了文學史上的輝煌,給人類留下珍貴的精神財富。
莫泊桑師承福樓拜,他愧於自己的導師。福樓拜疑是法國19世紀現實主義文學的巨擘,作為他的弟子,莫泊桑不僅遵循恩師的教導,還另闢蹊徑,找到了自己的發展方向。他以凡人小事為題材,以短篇小說為主要創作形式,用他那猶如“一泓清水”的語言風格,征服了世人。
莫泊桑以其短篇小說創作而蜚聲世界文壇,而他創作的長篇小說同樣十分成功,在法國文學史上占有不可忽視的地位。莫泊桑的長篇獨樹一幟,別開生面,既有曲折的情節,又有優美的文字,是思想和藝術完美結合的產物,典型體現了法國小說創作從現實主義走向自然主義的發展過程。
他的六部長篇小說又以《漂亮朋友》為創作的頂峰,代表著他的思想、藝術的最高成就,是莫泊桑眾多作品中現實性、批判性最強的一部,它深刻地揭露了醜惡的政治內幕,從而具有重大的社會價值。為此,恩格斯曾表示要向莫泊桑“脫帽致敬”。可以說《漂亮朋友》是繼司湯達的《紅與黑》、巴爾扎克的《幻滅》、福樓拜的《包法利夫人》之後的又一部里程碑式的現實主義作品。
這篇小說為我們敘述了一個野心勃勃、精明狡詐、寡廉鮮恥的年輕人不擇手段求得發跡的故事:
在一個悶熱的夏夜,囊中羞澀卻又受著各種慾念齧噬的鐵路局小職員杜洛瓦百聊賴地遊蕩在巴黎街頭,意外地碰見了昔日同在非洲服役的戰友福雷斯蒂埃現任《法蘭西生活報》政治部主任。出於對杜洛瓦可憐境遇的同情,福雷斯蒂埃把他引薦給該報老闆瓦爾特先生。雖說杜洛瓦既才華,又經驗,但他還是發表了由福雷斯蒂埃夫人瑪德萊娜代筆寫成的第一篇關於非洲的專欄文章,並由此躋身報界。
在報社從事通訊記者的工作,使杜洛瓦有機會出入上流社會及社會各個角落。在與各式各樣的人物接觸中,他逐漸看清了在上流社會人士的道貌岸然之下,“深深隱藏著男盜女娼的不變本性”。於是,受著日益膨脹的野心支配,憑藉漂亮的儀容、靈敏的嗅覺、詭譎的手段,他開始尋找階梯,進入上層社會。
他首先在福雷斯蒂埃夫婦的朋友馬雷爾夫人身上小試牛刀,當他如願以償地俘獲了馬雷爾夫人,證明自己外表的魅力之後,信心大增,繼而著手在瑪德萊娜身上押寶。因為他敏感地意識到,年輕美貌的瑪德萊娜不僅聰明狡黠、文筆瀟灑、手腕靈巧,而且與政界人物來往密切,這將是他的前途和希望所在。因而,當福雷斯蒂埃病逝後,原先在瑪德萊娜面前自慚形穢的杜洛瓦便把她作為進攻的目標,他又一次得逞,成了瑪德萊娜的新任丈夫。在妻子的慫恿下,杜洛瓦在姓氏上稍做手腳,變成了杜· 洛瓦· 德· 康泰爾男爵。瑪德萊娜憑藉美色和聰穎,幾乎成為當時政界的一個中心人物,藉助瑪德萊娜的力量,杜·洛瓦當上了報社的政治部主任,轉眼間成為政治新聞界的風雲人物,倒閣運動中的幹將,並榮獲十字勳章。
杜·洛瓦平步青雲,躊躇滿志,但他卻慾壑難填,並不滿足。他變換施展各種恥的伎倆,使一向規矩本分的瓦爾特夫人墮入情網,難以自拔,並把丈夫的秘密交易泄露給他,杜·洛瓦由此進一步看清了上流社會弱肉強食、爾虞我詐和男盜女娼的內幕。當他眼看著瓦爾特等人財運亨通,一賺就是幾千萬的時候,他的眼睛充血,嫉妒得發狂。他不再甘心被人利用,充當傀儡和喉舌,決心向更高層的財閥和權力集團邁進。
這時,他感到過去曾使他傾倒的瑪德萊娜已成了包袱。他瞄準了能為自己飛黃騰達創造有利條件的老闆的小女兒蘇珊,決心甩掉瑪德萊娜。於是,他精心策劃了一出捉姦的醜劇,既打垮了外交部長,又迫使瑪德萊娜與自己離了婚。然後,他略施小計,將幼稚知的蘇珊拐騙出走,逼瓦爾特夫婦同意他娶蘇珊為妻。他這一招就連老奸巨滑的老闆瓦爾特也只好甘拜下風。瓦爾特預感到杜·洛瓦這個賴必定前途量,將是充當部長和議員的材料,同時為了息事寧人,答應把女兒嫁給他。
杜·洛瓦終於成了眾人矚目的顯要人物,赫赫有名的官方記者,大財閥瓦爾特的乘龍快婿,《法蘭西生活報》的總編輯。在教堂舉行的結婚典禮上,杜·洛瓦趾高氣揚,儼然成了萬民朝賀的君王。他挽著新婚妻子蘇珊走出教堂,陶醉在幸福的體驗中,同時卻又想著過去的情人。
這部小說是19世紀法國文學中的又一部《紅與黑》。就愛情為野心服務這個主題而論,杜洛瓦是又一個於連。只是杜洛瓦的手段更加卑鄙恥。而這又恰恰是當時政界那些不擇手段的恥政客的真實寫照。所以,如果說司湯達的悲哀在於於連的失敗,那么莫泊桑的悲哀則在於杜洛瓦的平步青雲。
《漂亮朋友》也是19世紀法國文學中的又一部《幻滅》,它和《幻滅》一樣,情和深刻地揭露了新聞界的內幕。這部小說還可以說是又一部《包法利夫人》,不過是顛倒過來的《包法利夫人》。如果說愛瑪是一個追求上流社會奢侈豪華的外省女子,結果落得身敗名裂、服砒霜自殺的悲劇下場的話,那么杜洛瓦則憑藉色相步步高升,功成名就。
儘管以上作品都刻意揭露社會的黑暗,人性中“惡”的因素,但在司湯達、巴爾扎克、福樓拜的作品裡,我們尚能讀到正義被扭曲、天才被摧殘的悲壯。而莫泊桑的《漂亮朋友》則只讓人感到惡的張狂和惡人的得意囂張。通過杜洛瓦這一形象,我們能看到莫泊桑的內心深處因絕望而隱約閃爍著的一縷死亡之光。
如果說在那三部小說里,愛情在主人公的生活中畢竟占有一定的地位,人性仍然存在,甚至還是造成主人公失敗的原因之一,那么,在《漂亮朋友》里,愛情已淪落為一種工具,一部梯子,杜洛瓦不過是藉助這部梯子向上攀援的小丑,而他居然成功了。這是多么辛辣的諷刺,多么情的抨擊。
作者在成功地刻畫了杜洛瓦這一形象的同時,還為我們塑造了當時的三種女性。福雷斯蒂埃夫人瑪德萊娜是個熱衷於政治權勢的女人,愛情和婚姻不過是她尋找同盟者的手段;馬雷爾夫人愛杜洛瓦,但她心裡多少有些把愛情當做逢場作戲,是和杜洛瓦相似的上流社會的冒險族;瓦爾特夫人本來是個恪守婦道的正派女人,但意亂情迷,痛苦不堪。通過她們的遭遇,作者向我們揭示了當時的社會已把人性變得一文不值了。這不正是時代的悲哀嗎?那么,那個天真爛漫的蘇珊,等待著她的又會是怎樣的命運呢?
我們已經知道,莫泊桑被稱為“短篇小說之王”,他的語言素以簡練明快著稱,清新流暢,樸素自然,優美而不乏幽默。他的作品不是語言藝術的高度結晶,被後代作家奉為典範。這些語言特點不僅反映在他的短篇小說里,也反映在他的長篇著作中,作者是用寫短篇的筆法來撰寫長篇的,把《漂亮朋友》拆開來看,每一章都是一個精美的短篇。
如果說莫泊桑的短篇小說是為我們留下的法國19世紀下半葉的一幅幅速寫,那么,我們不妨說《漂亮朋友》則是他留給我們的一幅恢弘的巨製畫卷。從中我們不僅可以看到當時的政治、經濟和社會面貌,還能看到這一代人的思想意識、心態和追求。可見,不管從主題思想,還是從藝術手法上說,《漂亮朋友》都是一部不可多得的優秀作品。

武漢大學外國文學教授、資深翻譯家
周國強
2006年1月

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們