不要脫人家的水手服啦

不要脫人家的水手服啦

1985年7月5日,小貓俱樂部首張細碟<不要脫水手服>(セーラー服を脫がさないで)推出,(註:ニャンニャン事件——1983年6月,當時紅透日本的幼齒組合"わらべ"成員高部知子,被偷拍到在床上裸身抽菸,一時間造成極大的不良反響。

基本介紹

  • 中文名稱:不要脫人家的水手服啦
  • 外文名稱:セーラー服を脫がさないで
  • 歌曲原唱:おニャン子クラブ.Onyanko Club(小貓俱樂部
  • 填詞秋元康(あきもと やすし)
  • 譜曲佐藤
  • 編曲佐藤
創作年份,日文歌詞,中文歌詞,羅馬音歌詞,

創作年份

1985年7月5日,小貓俱樂部首張細碟<不要脫水手服>(セーラー服を脫がさないで)推出,(註:ニャンニャン事件——1983年6月,當時紅透日本的幼齒組合"わらべ"成員高部知子,被偷拍到在床上裸身抽菸,一時間造成極大的不良反響。"ニャンニャン事件"成為少女叛逆和出格行為(尤指性行為)的一種暗示。可見,小貓的籌劃方在最初頗有些打擦邊球的企圖,從早期單曲"セーラー服を脫がさないで"(不要脫下水手服)和"およしになってねTEACHER"(老師請正經點)就可以看出些苗頭。)後經早安少女組翻唱及AKB48組合改編翻唱再次走紅。
各版本各版本

日文歌詞

セーラー服を脫がさないで
今はダメよ 我慢なさって
セーラー服を脫がさないで
嫌よダメよ こんなところじゃ
女の子は いつでも
“MI-MI-DO-SHI-MA”
お勉強してるのよ Ah- 毎日
友達より早く
エッチをしたいけど
キスから先に進めない
臆病すぎるの
周刊志みたいな
エッチをしたいけど
全てをあげてしまうのは
もったいないから・・・あげない

中文歌詞

不要脫人家的水手服啦~
不行啦~忍耐一下吧~
不要脫人家的水手服啦~
討厭啦!不可以!不要在這種地方啦~
女孩子 總是
從八卦里
專心的學習
啊-每一天
雖然想比朋友更早
體驗到H的感覺
卻總是只到接吻就無法再往前進
還是太膽小了
很想要像周刊上描寫的那樣
嘗嘗H的滋味
但奉獻出全部的話
還是有點捨不得
不給你~

羅馬音歌詞

Seーraー fuku o nugasanaide
Ima wa dameyo gaman nasatte
Seー raーfuku o nugasanaide
Iyayo dameyo kon'na tokoro ja
On'nanoko wa itsu demo
“MI - MI - DO - SHI - MA”
O benkyoー shi teru no yo
Ahー
Mainichi
Tomodachi yori hayaku
Etchi o shitaikedo
Kisu kara saki ni susumenai
Okubyoー sugiru no
Shuーkan kokorozashi mitaina
Etchi o shitaikedo
Subete o agete shimau no wa
Mottainaikara
Agenai

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們