happy(詞語釋義)

happy(詞語釋義)

happy是英文單詞“高興的”的意思,是個形容詞,一般可做表語和定語。

基本介紹

  • 中文名:幸福的/開心的
  • 外文名:happy
  • 詞性:形容詞
  • 常用短語:a/the happy medium
基本要點,意思,搭配,常用短語,詞語辨析,正誤解析,

基本要點

1.happy的基本意思是“幸福的”“快樂的”,指人在各種狀態(如事事順利)下的愉快、快樂或滿足的心理狀態。
2.happy在句中可用作定語、表語,必須以人作主語,不用於以it充當形式主語的結構中。
3.happy表示“樂意的”作表語時,其後可接動詞不定式、現在分詞短語、過去分詞短語或that從句表示原因。happy後還常接about, at,in,with等引導的介詞短語表示“因…而高興,對…滿意”。
4.happy在句中還可用作賓語補足語。

意思

形容詞adj.
1. (感到)高興的;樂意的[F][(+at/about)][+to-v][+that]
I am happy to accept your invitation.
我很高興接受你的邀請。
2. 滿足的;滿意的[F][(+about/with)]
He won't be happy with the result.
他對結果不會滿意。
3. 幸運的;幸福的[B]
Their marriage has been a very happy one.
他們的婚姻非常美滿。
4. (言行等)恰當的;巧妙的
A happy thought struck her.
她突然想到一個好主意。
5. (用於祝詞)快樂的[B]
Happy birthday to you!
祝你生日快樂!

搭配

~+名詞
happy chance 碰巧
happy day 幸福的日子
happy family 幸福的家庭
happy land 樂土
happy translation 恰當的翻譯
happy words 措詞巧妙
happy hour 快樂時間
副詞+~
most happy 十分高興
perfectly happy 非常高興
so happy 如此高興
supremely happy 極為高興
very happy 很高興
~+動詞不定式
happy to help 樂意幫助
happy to meet 樂意會見
happy to receive 高興地接受
happy to see 高興地看到
happy to work 工作愉快
~+介詞
happy about sth 因某事而高興
happy at hearing sth 聽到…而感到高興
happy in doing good 樂於行善
happy in one's expressions 巧於辭令
happy in that work 善於做那項工作
happy over sth 因某事而高興
happy with sb 與某人相處融洽

常用短語

a/the happy medium
中庸之道,折中辦法 thing that achieves a satisfactory avoidance of excess; balance between extremes
I like the happy medium of working hard during the week and enjoying myself at weekends.我喜歡平日努力工作,周末玩個痛快的折中辦法。
Teddy is a great believer in finding happy mediums.特迪是個十足的中庸之道的信仰者。
as happy as the day is long〔as a sandboy, as Larry〕
非常高興 very happy
Give my husband an old motorbike to tinker with and he's as happy as the day is long.給我丈夫一輛老式機車鼓搗,他會很高興的。
The children were as happy as Larry playing on the beach all day.孩子們極為快樂地在海濱玩了一整天。
many happy returns (of the day)
(用作生日的祝詞) used as a greeting to sb on his or her birthday
“Many happy returns!”Emily said to me at my birthday party.在我的生日聚會上,埃米莉說道,“祝福你,天天如此時幸福!”

詞語辨析

happy, cheerful, glad, joyful
這組詞都有“高興”的意思。其區別是:
1.happy指心情舒暢、事事順利或對他人表示良好祝願時的幸福、愉快心情,可指一般的高興; cheerful指表露出來的歡悅,是樂觀天性的自然流露,特別是在令人不快的情況下仍保持欣悅的心情; joyful程度最強,指心情極好或得到了強烈的滿足。例如:
She felt joyful at the prospect of seeing him at last.她為終將看到他而感到欣喜。
He always seems cheerful even in defeat.他總是高高興興,即使輸了也這樣。
2.happy和glad都含有“快樂的”的意思, happy常指因某一特定的事或原因而“快樂”,且一般只作表語。
3.happy有“幸福”之義,而glad沒有此義。例如:
He is always happy to help others.
他常樂於助人。
He's very glad about the news.
聽到這訊息他非常高興。
4.cheerful後接動詞不定式有時還可表示“令人愉快的”。
?下面兩個句子意思不同:
He went away happy.
他走時是愉快的。
He went away happily.
他愉快地走了。

正誤解析

大家都很高興聽這個訊息。
[誤] It is happy for everybody to hear the news.
[正] Everybody is happy to hear the news.
[析] happy可用於sb is happy to-v結構,不可用於it is happy for sb to-v結構。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們