dolls(濱崎步演唱歌曲)

dolls(濱崎步演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《dolls》是日本流行女歌手濱崎步演唱的一首歌曲,由濱崎步作詞作曲,收錄在2002年12月發行的專輯《Rainbow》中。

基本介紹

  • 外文名稱:dolls
  • 所屬專輯:《Rainbow》
  • 歌曲時長:05:55
  • 發行時間:2002年12月
  • 填詞濱崎步
  • 譜曲:濱崎步
  • 歌曲語言:日語
創作背景,歌詞,

創作背景

《dolls》是濱崎步北野武導演的電影《Dolls》啟發而創作的中速歌曲。樂曲本身是以前就存在的,但在濱崎步提出對於曲風的要求後,又立刻著手修改,變成了這首極具衝擊力的曲子。歌曲後半部分開始越來越激昂的合唱仿佛花朵慢慢盛開,營造出了極具戲劇性的效果。濱崎步在聽完成的樂曲的時候,腦海中自然就浮現出“花朵逐漸開放,然後慢慢蔓延”的情形,於是便寫下了“讓美麗的花兒開放吧”這樣的句子,隨後下面的歌詞也慢慢浮現出來。多次重複的“……ましょう”(……吧、……呢)是為了使歌詞韻律更富美感,同時強調日語特有的細膩感覺。

歌詞

日文歌詞
人生が剎那の夢であるなら
それは花の様なものでしょうか
たとえ散りゆく運命であっても
儚き程にただ愛おしく
dolls收錄在rainbow專輯dolls收錄在rainbow專輯
何時か何処かで 失ったもの
あの日何処かに 置いてきたもの
そしてその手に殘ったものを
この道行きに連れ立って
あなたは今何を想うのでしょう
私には何が出來るでしょう
形なき故尊いのでしょう
殘酷なまでに美しいのでしょう
雨が降っても風が吹いても
燃え立つ日も 靜寂の夜も
此処が世界の果てであっても
夢の続きを見せてあげたい
綺麗な花を咲かせましょう
そしてあなたに捧げましょう
綺麗な花を咲かせましょう
そしてあなたに捧げましょう
あなたは今何を想うのでしょう
私には何が出來るでしょう
綺麗な花を咲かせましょう
そしてあなたに捧げましょう
綺麗な花を咲かせましょう
そしてあなたに捧げましょう
私はうたを歌いましょう
あなたの側で歌いましょう
私はうたを歌いましょう
あなたの側で歌いましょう

  
中文歌詞
如果說人生是場剎那的夢
是否它就好比花一般
哪怕凋落是它的命運
它的虛幻依然令人愛
曾經遺失在某處的東西
過去遺留在某地的事物
以及還留在手上的這些
在這條路上讓我們帶著它們
現在你在想些什麼
而我又能做些什麼
是否正因為沒有形體才可貴
才如此美麗到幾乎殘酷的地步
無論是颳風下雨
還是酷熱的日子 寂靜的夜裡
哪怕這裡是世界的盡頭
我也想讓你看見夢想的延續
讓美麗的花朵綻放吧
然後我將把它獻給你
讓美麗的花朵綻放吧
然後我將把它獻給你
現在你在想些什麼
而我又能做些什麼
讓美麗的花朵綻放吧
然後我將把它獻給你
讓美麗的花朵綻放吧
然後我將把它獻給你
讓我來歌唱吧
在你的身旁歌唱
讓我來歌唱吧
在你的身旁歌唱

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們