colours of the wind

基本介紹

  • 中文名稱:風之色彩
  • 外文名稱:colours of the wind
  • 歌曲原唱:凡妮莎·威廉斯
  • 歌曲語言:英文
簡介,中英文互譯歌詞,

簡介

美國歌手Vanessa Williams(凡妮莎·威廉斯)在1995年為迪士尼卡通片《風中奇緣》(Pocahontas)演唱的主題曲,中文譯名《風之色彩》。
《風中奇緣》電影海報《風中奇緣》電影海報

中英文互譯歌詞

You think you own whatever land you land on
你覺得駐足之地皆歸你所有
The earth is just a dead thing you can claim
大地不過只是你占有的一方死物罷了
But I know every rock and tree and creature
可我卻熟知:每一塊石頭、每一棵大樹和每一個生靈
Has a life, has a spirit, has a name
都擁有生命、擁有靈魂、擁有自己的名字
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
你認為只有長相和思維和你一樣的才能做為人
But if you walk the footsteps of a stranger
但若你嘗試與別人同行
You'll learn things you never knew
你會發現那些你未曾了解的真理
You never knew
那些你未曾了解的事實
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
你可曾聽過孤狼在滿月之下的嚎叫嗎?
Or asked the grinning bobcat why he grinned ?
問問那山貓為何咧嘴一笑
Can you sing with all the voices of the mountain?
你能跟著山中的萬物之聲一同放聲歌唱嗎?
Can you paint with all the colors of the wind
你能繪出那旖旎在風中的繽紛色彩嗎?
Can you paint with all the colors of the wind
那旖旎在風中的繽紛色彩
Come run the hidden pine trails of the forest
來吧 奔跑在鬱鬱蔥蔥的松林小徑上
Come taste the sun-sweet berries of the earth
來吧 品嘗這大地上甘醇甜美的果實
Come roll in all the riches all around you
來吧 包圍在這美麗富饒的一切之中
And for once, never wonder what they're worth
就這一次 不要再去想是否值得
The rainstorm and the river are my brothers
暴雨、河流皆是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
而蒼鷺水獺亦是我的朋友
And we are all connected to each other
我們彼此相連、緊緊相依
In a circle, in a hoop that never ends
在這永不結束的美好循環中
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
你可曾聽過孤狼在滿月之下的嚎叫嗎?
Or asked the grinning bobcat why he grinned
問問那山貓為何咧嘴一笑
Can you sing with all the voices of the mountain?
你能跟著山中的萬物之聲一同放聲歌唱嗎?
Can you paint with all the colors of the wind
你能繪出那旖旎在風中的繽紛色彩嗎?
Can you paint with all the colors of the wind
那旖旎在風中的繽紛色彩
How high does the sycamore grow
懸鈴木究竟能長多高
If you cut it down then you'll never know
如果你把他們都砍倒了 那你永遠不能知道
And you'll never hear the wolf cryto the blue corn moon
而你永遠不會聽到孤狼在滿月之下的嚎叫
For whether we are white of copper-skinned
不論你我膚色是白皙或古銅
We need to sing with all the voices of the mountains
我們一起跟著山中的萬物之聲一同放聲歌唱
We need to paint with all the colors of the wind
來繪出那旖旎在風中的繽紛色彩
You can own the earth and still
你可以繼續擁有這片土地上的一切
All you'll own is earth until
並且你擁有的一切就是這片土地
You can paint with all the colors of the wind
當你繪出那旖旎在風中的繽紛色彩

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們