Yesterday when I was young

Yesterday when I was young

改編自英國獲獎圖書《吐司:少年飢餓記》。作者尼基爾·斯拉特是英國最著名的廚藝作家。

基本介紹

  • 中文名稱:Yesterday when I was young
  • 歌曲原唱:Roy Clark
  • 填詞:Charles Aznavour
  • 譜曲:Charles Aznavour
歌名:Yesterday when i was young,英國2010年S·J·克拉克森執導電影《吐司》片尾曲,電影《那年夏天》的片尾曲,歌詞,歌手簡介,原唱歌手,翻唱歌手,

歌名:Yesterday when i was young

英國2010年S·J·克拉克森執導電影《吐司》片尾曲

《吐司》是一部廚房歷險記,回憶了作者上世紀60年代在英國中部度過的童年和青春期。 海倫娜·伯翰·卡特將在影片中飾演斯拉特的繼母,而弗萊迪·海默則飾演15歲的斯拉特。

電影《那年夏天》的片尾曲

Yesterday When I Was Young為法國的Charles Aznavour在1964年所作,
由Herbert Kretzmer翻譯成英文

Herbert Kretzmer(英語)
電影《那年夏天》中出現歌曲的場景電影《那年夏天》中出現歌曲的場景

歌詞

Seems the love I've ever known
看來,過去我所知道的愛情
Yesterday when I was young
Has always been the most destructive kind
似乎總是最具有毀滅性的那種
Guess that's why now
或許,那就是為什麼
I feel so old before my time
如今我感覺如此的未老先衰
Yesterday, when I was young,
昨日,當我輕狂年少
The taste of life was sweet as rain upon my tongue,
生命的滋味甜美有如我舌尖上的雨水
I teased at life as if it were a foolish game,
我戲弄著生命,彷佛它只是一場愚蠢的遊戲
The way the evening breeze may tease a candle flame
就好像夜晚的微風逗弄著一盞燭火那樣
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
成千個我所做過的夢,還有那些我所計畫的大業
I always built, alas, on weak and shifting sand,
我總是建築在,唉,鬆軟的流沙上
I lived by night and shunned the naked light of day,
我夜夜笙歌,躲避著白晝赤裸的陽光
And only now I see how the years ran away
直到現在,我才驚覺歲月已經如何的消逝
Yesterday, when I was young,
昨日,當我輕狂年少
So many happy songs were waiting to be sung,
那么多快樂的歌曲等待我去唱
Yesterday when I was young
So many wild pleasures lay in store for me,
那么多狂野的樂趣等待我去享用
And so much pain my dazzled eyes refused to see
而那么多的痛苦,我昏花的雙眼拒絕去看見
I ran so fast that time and youth at last ran out,
我奔跑得那么快,歲月與青春終於用罄
I never stopped to think what life was all about,
我從未停下來思考過生命究竟是什麼
And every conversation I can now recall,
而如今我能夠記得的所有對話
Concerned itself with me, and nothing else at all
都只跟我有關,其他的什麼也沒有
Yesterday, the moon was blue,
昨日,當月光依舊湛藍
And every crazy day brought something new to do,
而每個瘋狂的日子都帶來一些新鮮的事情可作
I used my magic age as if it were a wand,
我濫用著我神奇的年紀,就像它是根魔法棒
And never saw the waste and emptiness beyond
從來沒有看見背後的浪費與空虛
The game of love I played with arrogance and pride,
我用輕狂與自負的態度,玩著愛情的遊戲
And every flame I lit too quickly, quickly died,
而我所點燃的所有焰火,都太快太快的熄滅
The friends I made all seemed somehow to drift away,
我所交的朋友,似乎都一一逐漸遠去
And only I am left on stage to end the play
只有我被留在舞台上,獨自去結束這場戲
There are so many songs in me that won't be sung,
我心中有太多的歌曲無法被唱出
I feel the bitter taste of tears upon my tongue,
我感覺到淚水苦澀的滋味滑落在我舌尖
The time has come for me to pay,
付出代價的時間已經來到
For yesterday, when I was young
為了昨日,只怪我年少輕狂

歌手簡介

原唱歌手

Dusty Springfield繼「田園詩人」約翰丹佛( John Denver)、「瘦皮猴」法蘭克辛納屈(Frank Sinatra)和「鄉村歌壇第一夫人」泰咪溫妮特(TammyWynette)等人之後,人稱「靈魂歌壇白色女王」(White Queen of Soul )的達絲蒂司普林菲德( Dusty Springfield )也在1999年三月二日晚間因乳癌辭世,得年五十九歲,令人惋惜。
Yesterday when I was young

翻唱歌手

齊豫(Chyi Yu)(1958年10月17日),台灣著名女歌手,被譽為“天籟之音”。祖籍山東,籍貫台灣。母親為滿族.生於台灣台中歌手齊秦為其弟。1978年出道。國立台灣大學人類學學士,美國加州大學洛杉磯分校人類學碩士。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們