TARS(電影《星際穿越》中機器人)

TARS(電影《星際穿越》中機器人)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

TARS是電影《星際穿越》中出場的智慧型機器人之一,還有兩個分別是CASE和KIPP。因為他們的聰明可愛又幽默的表現,受到眾多影迷的歡迎。

基本介紹

  • 中文名:TARS
  • 職業:智慧型機器人
  • 代表作品:《星際穿越》
  • 配音:Bill Irwin
據外國媒體報導,克里斯托弗-諾蘭新片《星際穿越》(Interstellar)中,聰明、可愛(又幽默)的機器人TARS、CASE和KIPP給人印象很深。但雖然它們看著不花俏,四四方方,講話也四平八穩,但要讓這些大傢伙們活動、說話,配音演員們所做的,可能是配音演員史上最艱苦的工作之一。
所有的艱苦其實都來自於諾蘭的高標準,嚴要求,因為要有實境感,他不讓配音演員像通常的電影一樣進錄音室把台詞錄完了事,而是讓他們到片場按劇本說台詞,跟實際出演也沒什麼區別,而且機器人能動起來並不是遙控,是靠配音演員和特技演員們把自己綁在龐大的模型上,在後面推著它走。因為模型的形狀不規則(最初的塑膠模型外形就像“四根隨便擺在一起的冰棍”),推動它們的人得用不同的方法花樣捆綁,而且也很不好使力,辛苦可想而知。
給聰明又貼心的TARS配音的是資深演員、小丑扮演者比爾-歐文(Bill Irwin)。在太空人們到達的第一顆被海洋覆蓋的星球上,平時行動緩慢的TARS得飛奔,這場戲是在冰島深至大腿的冰水中拍攝,已64歲的歐文被諾蘭問起:“這么快你行嗎?”他才終於妥協:“這我乾不來。”而這么辛苦工作了半天,最後還得用電腦把機器人周圍露出的人擦掉,所以他們工作時得穿上灰色衣服,起初還得戴上滑雪面罩和帽子,便於電腦處理,省錢的一把好手諾蘭還會對歐文說:“快低頭,可以給我們省1萬刀。”不知此前他很自豪的“劇組為了拍攝種了好多玉米,拍完把玉米賣了還賺了錢”的節餘,夠不夠擦掉演員的特效錢。
但是出力並不是最難的部分,演繹這個人造智慧生命體,出力又出聲才難,歐文回憶,最困難的場景是他跟馬修-麥康納、安妮-海瑟薇“交談”時,一邊用平穩的語調說話,一邊費勁調整TARS的身體的方向,表示談話對象的轉變。
而關於TARS的台詞,歐文稱98%是諾蘭給的,只有2%是他們即興發揮,包括他拍的第一場戲是結尾麥康納修理TARS的部分的"Knock, knock(敲門常用語)"。除了拿到的台詞,諾蘭還會不時親自找歐文或者派人過來,臨時加台詞。
有了這么拼的導演和演員,機器人們的呈現也保持了諾蘭“熱愛實景”的特色。雖然這種智慧型機器人實際是完全不存在的,但負責該片特效的保羅-富蘭克林透露,它們的場景80%來自真實畫面,僅20%是特效處理。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們