Deer In The Headlights

《Deer In The Headlights》是專輯《All Things Bright and Beautiful》里的一首歌,由Owl City演唱。

基本介紹

  • 中文名稱:車燈前的小鹿
  • 外文名稱:Deer In The Headlights
  • 所屬專輯All Things Bright and Beautiful
  • 歌曲時長:03:01
  • 歌曲原唱:Owl City
  • 音樂風格:流行,電子
歌曲介紹,歌詞,

歌曲介紹

《Deer In The Headlights》(譯為車燈前的小鹿)"車燈前的小鹿"指一種焦慮、害怕、緊張的心情。源自:如果黑夜裡一頭小鹿在路邊看見一輛開著前大燈的汽車駛來時會驚慌失措地在原地一動不動。
Owl CityOwl City

歌詞

Deer in the Headlights車燈前的小鹿
Met a girl in the parking lot
在停車場遇見了一個女孩
And all I did was say hello
我只對她說了句"你好"
Her pepper spray made it rather hard
For me to walk her home
她帶著胡椒噴霧器(一種防身小武器)
我覺得要送她回家是相當的困難
But I guess that's the way it goes
我想只能這樣了(指放棄送女孩回家)
Tell me again was it love at first sight
再一次問自己這是一見鐘情嗎
When I walked by and you caught my eye
當我經過,你使我眼睛一亮
Didn't you know love could shine this bright
難道你不知道愛可以照亮這一切嗎
Well smile because you're the deer in the headlights
又一次笑了笑自己,因為你只是車燈前那隻忐忑的小鹿
Met a girl with a graceful charm
遇見一位優雅有魅力的女孩
But when beauty met the beast he froze
但是當美女遇見野獸時他震驚了
Got the sense I was not her type
By the black eye and bloody nose
黑色的眼睛,血紅色的鼻子
我知道我不是她喜歡的類型
But I guess that's the way it goes
我想也只能這樣了吧
Tell me again was it love at first sight
再一次問自己這是一見鐘情嗎
When I walked by and you caught my eye
當我經過,你使我眼睛一亮
Didn't you know love could shine this bright
難道你不知道愛可以照亮這一切嗎
Well smile because you're the deer in the headlights
又一次笑了笑自己,也許你只是車燈前那隻忐忑的小鹿
It's suffocating to say
這種感覺很難說出來
But the female mystique takes my breath away
但是女孩子的神秘感總是把我的心都帶走了
So give me a smile or give me a sneer
給我一個微笑或者給我一個嘲笑
'Cause I'm trying to guess here
因為我正努力地猜想著
Tell me again was it love at first sight
再一次問自己這是一見鐘情嗎
When I walked by and you caught my eye
當我經過,你使我眼睛一亮
Didn't you know love could shine this bright
難道你不知道愛可以照亮這一切嗎
I'm sorry I ever tried (Deer in the headlights)
對不起我曾經努力過,我只是車燈前的小鹿
Tell me again was it love at first sight
再一次問自己這是一見鐘情嗎
When I walked by and you caught my eye
當我經過,你使我眼睛一亮
Didn't you know love could shine this bright
難道你不知道愛可以照亮這一切嗎
if life was a game, you would never play nice
生活是場遊戲,你永遠也玩不好
if love was a beam, you'd be blind in both eyes
愛是一束光線,可你卻看不見
Put your sunglasses on
帶著你的太陽鏡吧
'Cause you're the deer in the headlights
因為你只是車燈前那隻忐忑的小鹿
You're the deer in the headlights
你只是車燈前那隻忐忑的小鹿
You're the deer in the headlights
你只是車燈前那隻忐忑的小鹿

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們