鷓鴣天·小令尊前見玉簫

《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》是北宋詞人晏幾道創作的一首詞。這是一首懷人之作,上片寫宴會上歌女玉簫令人魂銷的曲藝風情,下片承“歸來”“未消”的語境,寫別後詞人的緬懷回味、魂牽夢繞。全詞兩種場景,兩種氣氛,由宴集之酣暢到孤眠之清寂,以溫馨的現實比襯飄忽的夢幻,先實後虛,結拍出語新警,意趣幽緲,餘味不盡。

基本介紹

  • 作品名稱:鷓鴣天·小令尊前見玉簫
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:晏幾道
  • 詞牌:鷓鴣天
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,

作品原文

鷓鴣天
小令尊前見玉簫。銀燈一曲太妖嬈。歌中醉倒誰能恨,唱罷歸來酒未消。
春悄悄,夜迢迢。碧雲天共楚宮遙。夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋

注釋譯文

詞句注釋

鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調,五十五字,上、下片各三平韻。
⑵小令:短小的歌曲。玉簫:此代指一位歌女。唐范攄雲溪友議》卷中《玉簫記》載:唐韋皋少游江夏,館於姜氏。姜令小青衣玉簫伏侍,因漸有情。韋歸省時,約五至七年娶玉簫。後衍期不至,玉簫遂絕食死。後轉世,仍為韋侍妾。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
⑶銀白色的燈盞,一說為宋代流行艷曲《剔銀燈》。妖嬈:美麗而可愛。
⑷夜迢迢:形容夜漫長。
⑸碧雲天:天上神仙所居之處。楚宮:楚王之宮殿,此暗用楚王與巫山神女的典故。
⑹夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會離開肉體,故稱為“夢魂”。慣得:縱容,隨意。拘檢:檢束,拘束。
⑺謝橋:唐宰相李德裕的侍妾謝秋娘是當時著名的歌妓,李曾作《謝秋娘》悼念她。後因以“謝橋”代指女子居所。

白話譯文

在酒席筵邊,唱的是小令,我見到了玉簫。銀燈把她映照,只一曲輕歌,便顯出嫵媚嬌嬈。在歌聲中醉倒,誰能認為遺憾產生悔恨懊惱,歌聲停歇了,帶著餘音歸來,酒意還不見微消。
春天如此靜悄,春夜如此漫長,遲遲不見破曉。仰望碧空的游雲,難道它跟楚國宮殿一樣地天遠路遙。做個夢吧,只有夢境才能打破束縛人的框框條條,這是夢,還是真,反正我踏著滿地楊花走過了謝家的小橋。

創作背景

這首詞具體創作年代已無從得知。這首詞是為名叫玉簫的歌女而作的。作者在一次宴會上幾偶然見到玉簫,她在銀燈之下,潦倒疏狂的作者一見傾心,卻難以更進一步交往。作者回到家中仍然念念不忘,但是這位歌女的身份與一般歌女不同,作者沒有可能在歌宴之後與其歡會,這對作者來說是非常痛芳的事情,在這種痛苦的單相思中,作者飽含深情創作了這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

晏幾道此詞,近世論者,多以為是懷人之作,謂上片寫昔時相見,下片寫今日相思。但細細體味詞意,全首寫的都是初見當夜的情事,上下兩片在時間上緊緊銜接,並沒有所謂久別懷人之意。
起句寫酒筵初遇。“尊前”點相遇之地。玉簫韋郎兩世姻緣的故事,成為古代盛傳的風流佳話。這裡以“玉簫”代指伊人,或許雙方當時心許神會,有一段情緣。“銀燈”,表明這是一次燈火輝煌的宵宴。“一曲太妖嬈”,寫出伊人色藝出眾,也體現了詞人對之由衷的傾倒和加意的頌美。“妖嬈”前著一“太”字,更見詞人傾慕之態,由此而生髮出下邊幾層意思來。“歌中”二句,從“一曲”生出。在她優美的歌聲中痛飲至醉,顯然誰都不會感到遺恨。在她唱完之後,餘音在耳,筵散歸來,酒意依然未消。“歌中醉倒”字甚妙,起到統攝全篇的作用。表面看來,是說一邊聽歌,一邊舉杯酣飲。覺便酩酊大醉了,實際上是暗示自己被美妙的歌聲陶醉,被美艷的歌者迷醉。美酒,清歌,麗人,舌嘗而知味,耳得而聞聲,目遇而成色,三者皆集於此地此時,令人為之醉倒。一個“醉”字,點明命意,情韻悠長,對下片寫的春夜夢尋也起到提引的作用。醉倒,是心甘情願的。“誰能恨”即無人能恨,三字與柳永鳳棲梧》詞“衣帶漸寬終不悔”的“終不悔”,有異曲同工之妙。詞人醉得實在是太深太沉了,以至宴會歸來,仍酒意未消。其實,“未消”的不僅是酒意,而是見玉簫而產生的綿綿情意。兩句實中有虛,落筆沉著而用意深婉。
如果說上片是寫歌筵艷遇之樂,那么下片則是寫歸來相思之苦。晏幾道尚有《鷓鴣天》詞云:“歸來獨臥逍遙夜,夢裡相逢酩酊天”,可作這首詞下片的概括。春意,悄悄地潛進了心中;春夜,又是那么漫長。詞人熱切想望的女郎,跟那碧雲無盡的夜空同樣的遙遠。“悄悄”二字,寫春夜的寂靜,也暗示詞人獨處時的心境。久不成寐,更覺春夜迢迢。與上片短暫的歡娛恰成強烈對照。“碧雲”句,以天設喻,慨嘆由於人為的間阻,使兩人不能互通心愫,侯門如海,要想重見就更是困難了,一個“遙”字,與《詩經·鄭風·東門之墠》“其室則邇,其人甚遠”的“遠”字用意略同,並不是說兩人在道里上相隔很遠。若把這理解為遠別之辭,則未能領會作者的深意了。“楚宮”,暗示她“巫山神女”的身分。三句寫宴罷歸來的刻骨相思,音節特婉妙,能搖我情。“夢魂”二語,是全詞中最精彩之筆。人生經常處在桎梏之中,人們總不能按自己的意願去行動,思想卻是自由的,詞人盡可以去戀慕相思,而比思想更自由的是人的“夢魂”,它無拘無束,任意遊行,去“實現”現實生活中不可能實現的一切,去追尋現實生活中不可能得到的歡樂。今夜裡,詞人的夢魂,在迷濛的夜色中,又踏著滿地楊花,悄悄地走過謝橋,去重會意中人了。詞中以謝橋指女子所居之地。張泌寄人》詩:“別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。”晏詞暗用詩意。兩句宕開一筆,跌深一層。相思無望,唯是有寤寐求之。以縹緲迷離的夢境反襯歌酒相歡的現實,以夢魂的無拘無束反襯生活中的迢遙間阻,對照之下,更覺深婉有味。末句“又”字,用意尤深,赴宴時踏楊花過謝橋的是現實生活中的人,再來卻是虛幻飄忽的夢魂了。此結能生能新,情韻佳絕。據邵博《邵氏聞見後錄》載,與小晏同時的學者程頤,聽到人誦“夢魂”兩句時,笑著說:“鬼語也!”意甚賞之。連這位方正的道學家都受到小晏詞的誘惑,可見真正的文藝作品是有其不可抗拒的魅力的。所謂“鬼語”,是因句中幽緲的意境而言,說只有鬼才能寫得出來。
全詞兩種場景,兩種氣氛,由宴集之酣暢到孤眠之清寂,以溫馨的現實比襯飄忽的夢幻,先實後虛,結拍出語新警,意趣幽緲,餘味不盡。

名家評價

宋·邵博《邵氏聞見後錄》:程叔微云:“伊川(程頤)聞誦叔原‘夢魂慣得無拘檢。又踏楊花過謝橋’長短句,笑目:‘鬼語也。’意亦賞之。”
明·卓人月古今詞統》:末句見賞於伊川,所謂“我見猶憐”。
清·況周頤蕙風詞話》:小晏神仙中人,重以名父之貽,賢師友相與沆瀣,其獨造處,豈凡夫肉眼所能見及。“夢魂慣得無拘管。又逐楊花過謝橋”,以是為至,烏足與論小山詞耶。
近代·俞陛雲唐五代兩宋詞選釋》:此調共十九首。《草堂詩餘》錄“舞低楊柳樓心月”一首,以其最擅名也。此二首“醉拍春衫惜舊香”和“小令尊前見玉簫”之結句,情韻均勝。次首“謝橋”二句尤見新穎。

作者簡介

晏幾道(1048?—1113?),宋代詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人。晏殊第七子。曾監潁昌府許田鎮。一生仕途不利,晚年家道中落。然個性耿介,不肯依附權貴,文章亦自立規模。工令詞,多追懷往昔歡娛之作,情調感傷,風格婉麗。與其父齊名,時稱“二晏”。有《小山詞》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們