首夏南池獨酌

首夏南池獨酌

《首夏南池獨酌》是唐代詩人白居易的詩詞之一。

基本介紹

  • 作品名稱:首夏南池獨酌
  • 創作年代:唐代
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者白居易
作者,詩詞正文,注釋,白話譯文,

作者

詩詞正文

春盡雜英①歇②,夏初芳草深③。
薰風④自南至,吹我池上林。
綠蘋⑤散還合,赬鯉⑥跳復沉。
新葉有佳色,殘鶯⑦猶好音。
依然謝家物⑧,池酌對風琴。
慚無康樂作,秉筆思沉吟⑨。
境勝⑩才思劣,詩成不稱心。

注釋

①雜英:各色花卉。南朝 齊 謝朓 《晚登三山還望京邑》詩:“喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸。”
②歇:凋零。花、木、草枯萎。
③芳草深:指已經是暮春時節。宋 曹豳《春暮》詩:“門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。”
④薰風:和暖的風。指初夏時的東南風。《呂氏春秋·有始》:“東南曰薰風。”
⑤綠蘋:綠苹,水中植物,亦稱水苹,浮苹。浮在水面,葉綠色,夏天開小白花。
⑥赬鯉:赬指紅色,赬鯉指紅鯉魚。沈:同“沉”
⑦殘鶯:指晚春的黃鶯鳴聲。 唐 李頎 《送人尉閩中》詩:“閶門折垂柳,御苑聽殘鶯。”
⑧謝家物:參照下句“慚無康樂作”,是指謝靈運的詩作。謝靈運為南北朝時期傑出的詩人,開創山水詩派。襲封為康樂公,世稱“謝康樂”。唐李白 《春夜宴從弟桃花園序》:“吾人詠歌,獨慚康樂。”
⑨秉:拿著;握著。沈吟:沉吟。
⑩境勝:景色優美。

白話譯文

暮春時分,奼紫嫣紅的花兒都已經凋零了,但是芳草鮮美,十分茂盛。
和暖的風從南方吹來,吹到我家南邊池塘的樹林中。
風來時把池塘里的浮萍吹散,風停時浮萍又聚集在了一起。池塘里紅鯉魚仿佛也感受到了暖風的召喚,不時跳出水面又沉回池底。
池塘邊樹木新長出的葉子青翠欲滴,散發出美麗的光彩。林中黃鶯鳴叫,晚春時節的黃鶯鳴聲依然婉轉動聽。
我在池邊喝酒,迎風彈琴,心中喜愛的依然是謝靈運的詩作。
我握著筆沉吟苦思,想寫出好的詩作,但是我做不出謝靈運那樣好的詩,感到很慚愧。
周圍的景物多么優美,可是我卻文思枯竭,勉強做成了一首詩,看來看去卻感到不滿意。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們