面向機器翻譯的漢英句類及句式轉換

面向機器翻譯的漢英句類及句式轉換

《面向機器翻譯的漢英句類及句式轉換》是一本書籍,本書介紹基於HNC理論的面向機器翻譯的漢英句類及句式轉換研究。基於HNC理論的漢英句類及句式轉換研究是:HNC漢英機器翻譯引擎研究的重要組成部分,旨在探討漢英句類及句式轉換的一般性規律。全書共分十一章。

基本介紹

  • 書名:面向機器翻譯的漢英句類及句式轉換
  • 頁數:  265頁
  • 裝幀:平裝 
  • 開本:16
圖書信息,作者簡介,目錄,

圖書信息

出版社: 河南大學出版社; 第1版 (2007年4月1日)
叢書名: 解放軍外國語學院英語博士文庫
正文語種: 簡體中文
ISBN: 9787810915861
條形碼: 9787810915861
尺寸: 22.6 x 15 x 1.6 cm
重量: 340 g

作者簡介

張克亮,1964年生,河南洛陽人,解放軍外國語學院教授。1986年畢業於解放軍外國語學院科技英語專業,獲理學學士學位,同年考取該院英語語言文學專業研究生,1989年獲文學碩士學位。2001年考入中國科學院研究生院,師從HNC理論創立者黃曾陽研究員學習自然語言理解及處理,2004年獲博士學位。同年進入南京理工大學博士後流動站,在中科院計算機語言信息工程研究中心與黃河燕教授合作開展有關多語機器翻譯的研究工作。曾主持中科院聲學所所長擇優基金資助項目的研究工作,參與973計畫、863計畫、教育振興行動計畫、中科院知識創新工程等多個項目的研究工作,並在國家核心期刊發表論文20餘篇。目前感興趣的研究領域有語言對比、計算語言學、機器翻譯等。

目錄

序言
前言
第一章 緒論
1.1 機器翻譯歷史概述
1.2 機器翻譯的發展和進步
1.3 機器翻譯熱的冷思考
1.4 基於HNC理論的漢英機器翻譯引擎研究
第二章 基於HNc理論的機器翻譯
2.1 HNC理論簡介
2.2 HNC理論的機器翻譯觀
2.3 基於HNC理論的機器翻譯策略
2.4 本章小結
第三章 句類轉換
3.1 引言——關於語句類型
3.2 HNC的句類理論
3.3 句類轉換
3.4 句類轉換的形式化表示
3.5 本章小結
第四章 旬式轉換
4.1 引言——關於語序
4.2 HNC理論的句式
4.3 句式的語種個性
4.4 漢英句式轉換
4.5 本章小結
第五章 塊擴作用句的句類及句式轉換
5.1 引言——塊擴及塊擴句
5.2 塊擴作用句
5.3 塊擴作用句的漢英句類及句式轉換
5.4 本章小結
第六章 承受句的句類及句式轉換
6.1 引言——作用及作用的承受
6.2 一般承受句
6.3 主動承受句
6.4 被動承受句
6.5 特殊承受句
6.6 本章小結
第七章 簡明狀態句的句類及旬式轉換
7.1 引言——無動詞句
7.2 簡明狀態句
7.3 簡明狀態句的漢英句類及句式轉換
7.4 本章小結
第八章 是否判斷旬的句類及句式轉換
8.1 引言——判斷和判斷句
8.2 是否判斷句的分類
8.3 是否判斷句的漢英句類及句式轉換
8.4 本章小結
第九章 其他形式的漢英句類及旬式轉換
9.1 效應句
9.2 存在判斷句
9.3 比較判斷句
9.4 本章小結
第十章 基於語料庫的句類及句式轉換研究
10.1 引言——語料庫簡述
10.2 漢英/英漢句級對齊語料庫
10.3 HNC雙語語料檢索系統
10.4 基於語料庫的漢英句類及句式轉換研究
10.5 本章小結
第十一章 結束語
11.1 本課題研究工作總結
11.2 下一步的研究計畫
附錄一 HNC基本句類代碼及表示式
附錄二 HNC語句格式代碼及表示式
附錄三 HNC標註符號集
附錄四 HNC概念和語句表示符號
附錄五 HNC概念樹表
參考文獻
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們