阿凡提新傳(胡爾朴著上海人民出版社出版圖書)

阿凡提新傳(胡爾朴著上海人民出版社出版圖書)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《阿凡提新傳》是2004-05-22上海人民出版社出版的圖書,作者是胡爾朴

基本介紹

  • 中文名:阿凡提新傳
  • 圖書編號:1576296
  • 出版社:上海人民出版社
  • 定價:20.0
真人版介紹,基本信息,簡介,

真人版介紹

木偶CG卡通片《阿凡提新傳》將延續1980年代美影廠經典卡通片《阿凡提的故事》中的人物造型及風格。

基本信息

書名:阿凡提新傳
圖書編號:1576296
定價:20.0
ISBN:720805063
作者:胡爾朴著/國別:
出版日期:2004-05-22
版次:1

簡介

阿凡提回到畢西巴格村,天色已晚。他沒有立刻去見哈米提夫婦,而是先回到哈米提夫婦為他買的房子裡,他要好好琢磨琢磨如何籌措這四百銀幣。他知道,艾買江老漢給的二十個金幣,除了舉辦婚禮和買下這個院落後已所剩無幾,所以向哈米提借錢是不現實的。自己從小以來,和各色人等過招,贏來的錢財也不少,可他都分給了貧困的鄉親。現在他才深切地體會到,留一些錢在身邊以應對不時之需是必要的。
阿凡提為了錢的事在炕上怎么也睡不著。這當兒,一個小偷鬼鬼祟祟地鑽進了阿凡提的院子,把自己帶來的一條粗線毯鋪在院子當中。小偷自言自語:“等一會把偷來的東西往這裡一擱,打起包扛起來就走。”。
小偷躡手躡腳地摸到阿凡提住屋的門前。躺在炕上的阿凡提聽到屋外的響動,豎起了耳朵。
阿凡提笑了:“在外面遊蕩了二陣子,剛回到這個新家,賊娃子就來光顧了,我得躲起來。”阿凡提趕緊起來,鑽進放在炕頭的一隻空空如也的大木箱子裡。
小偷進屋後,東翻翻西找找,卻什麼也沒找到。小偷罵道:“真倒霉,這家人怎么窮得什麼也沒有啊!”
小偷看到了炕頭的大木箱:“大概好東西都藏在這裡吧。”小偷打開了大木箱,卻見裡面有個大活人。
小偷先是嚇了一跳,而後問道:“朋友,你也是乾我們這一行的?”
阿凡提從箱子裡站起身來:“不,我是這屋子的主人。”
小偷不解:“那你躲在箱子裡乾什麼?”
阿凡提擠了擠眼睛(這後來成為他要“幽默”一下時的招牌動作):“唉,不瞞你說,因為我家裡實在沒有你中意的東西,我覺得很慚愧,羞於見你,所以就躲進箱子裡來了。”
小偷臉上掛不住了:“朋友,你這是在損我呀;我保證,下次再不登你家的門了!”
阿凡提說:“這並不意味著你已改邪歸正,而是我家裡確實什麼都沒有呀!我希望你以後不要登任何人家的門行嗎?好吧,我送送你,好聚好散嘛。”
阿凡提和小偷從屋子裡來到院子裡,阿凡提看見了鋪在院中的粗線毯,問道:“這毯子是你帶來包贓物的?”
“不,不,我也不知道是誰的。”小偷說完,撒腿就跑出了院子,還迴轉身來關好院門。阿凡提連忙喊叫道:“夥計,你走你的,讓大門敞著!”
小偷驚訝地:“為什麼?”
阿凡提擠了擠眼睛:“你給我帶來了鋪的——一條粗線毯,我就權當褥子;讓門開著,或許另有一位會給我送來蓋的——我就權當被子吧。”
這些響動驚動了隔壁屋子裡的海爾尼莎汗。哈米提這么晚沒回來,她本來就擔心得睡不著,這下她更睡不著了。她想:會不會是阿凡提哥回來了?要是他回來了有多好啊!
月亮出來了,好圓好亮。隔壁的院子忽然傳來了祈禱聲,剛好有一張梯子搭在院牆上,海爾尼莎汗便登上去探頭朝隔壁院子裡望去。
只見阿凡提跪在院中的粗線毯上,舉著雙手向天空說道:“真主啊,您也看一看窮人過的日子吧。要是您不嫌麻煩,就請您從您那數不清的寶庫中拿一點錢給我和我的窮鄉親吧。我們不要很多,只要給我們四百個銀幣,我們就十分滿意了。而您的財富也不會因此而減少。但是,真主啊,您要是少給我一個銀幣,我阿凡提絕不接受您這吝嗇真主的恩賜!”
海爾尼莎汗一聽,樂了,想道:“看來阿凡提哥遇到急事了。可你不該向真主求告呀,你給了我們那么多那么多,你就不能接受一點點我們的幫助嗎?”說著她下了梯子,回到屋裡取出那裝有五百個銀幣的錢袋,又登上梯子,把錢袋往隔壁院子裡扔去……
阿凡提跪在地毯上正祈求著,忽然聽見一個很沉重的東西“咚”地一聲掉進了院子。他一個蹦子跳起來,看到地上有一個錢袋,忙跑過去拾起來,解開錢袋口一看:呵,是白花花的銀幣!
阿凡提抬頭往隔壁院牆一望,只見海爾尼莎汗的腦袋瓜兒在牆頭上一閃,不見了。他心裡一熱,假裝沒有看見,大聲對著天空說道:“真主啊,您是多么的仁慈啊,我該怎樣來報答您的恩賜呢?”
說完,阿凡提開始一個一個地數起銀幣來。數完後,說道:“不對呀,怎么多出了一百個銀幣?真主啊,您是如此的慷慨,我會加倍報答您的恩賜的——海爾尼莎汗,別在那邊偷偷地笑了,我現在是等著錢用,就算我借你們的,可你們哪來的那么多錢啊?”
海爾尼莎汗叫道:“阿凡提哥,快過來吧,哈米提到現在還沒回來,我都急死了屍說著忽聽有人敲門,忙奔過去把門打開,只見渾身濕透的哈米提進門來。
海爾尼莎汗見狀,情不自禁地撲上前去:“哈米提,你怎么了!?”
哈米提痛心地:“哈密瓜被摘走了!”
這時候阿凡提也進了院子。
哈米提高興得跳了起來:“阿凡提哥,你可回來了,你總是在人們最需要你的時候出現……”
阿凡提不解地問:“快說說,這到底是怎么回事?”
海爾尼莎汗把情況簡述了一遍,對哈米提說:“哈密瓜被摘走了我並不意外,你倒說說你這是怎么啦?”
哈米提說:“你爸爸掉進河裡,我把他救了上來……”
海爾尼莎汗驚叫道:“啊!爸爸沒事吧?”
哈米提說:“沒事了,他原諒我們了,還讓我們回家去呢——可哈德里毛拉到我們家來用手碰你怎么辦?我好胡塗啊!”
阿凡提對海爾尼莎汗說:“他是窮怕了,一心想讓你過上好日子。”
海爾尼莎汗說:“你別替他說話了,我嫌他窮了嗎?我看中他的正是他的善良、勤勞和誠實,沒想到……”
阿凡提說:“他這么做是不對,可好馬也有失蹄的時候,通過這次教訓,他會比以前更好的——可我不知道,過了這一關之後,哈米提兄弟還會不會想不勞而獲地一下子變成個大財主?”
哈米提羞慚地:“不會了不會了,不是用自己的雙手掙來的錢財,殺了頭我也不會要的——你說什麼?‘過了這一關之後’,你……”
阿凡提擠了擠眼睛:“我是乾什麼吃的?你剛才不是還說我總在人們最需要的時候出現嗎?”
哈米提和海爾尼莎汗異口同聲:“外加!你真的有辦法?”
阿凡提說:“明天你去把附近的鄰居們叫來,人越多越好;然後等著哈德里那老毛驢來,我們這么辦……”
巴克和他的侍從們,風塵僕僕地行進著,這一天來到了畢西巴格村。
侍從說:“大人,您瞧,前面就是一個村落,我們可以在那兒歇歇腳,喝點什麼。”
說來也巧,阿凡提在外面遊歷了一大圈回到“家”——嚴格地說,只能算是“住屋”——已休養生息了一周,心痒痒的又想去遠遊了。這當兒巴克的大隊人馬進了村,來到阿凡提“家”門口,侍從也不下馬,就喊道:“喂,老百姓!快把優酪乳子端出來,摻上冰涼涼的冷水,我們渴壞啦!”
阿凡提不慌不忙地空著手出來,慢慢地行了個禮,才開口說:“上午我幹了半天活,也渴壞啦,家裡的優酪乳子我已經統統喝光了,現在一滴也沒有了。”
巴克和他的侍從們十分掃興,只好走了。當他們已經走出很遠的時候,忽然聽到阿凡提站在房頂上高聲大叫:“回來!請——你們——回——來!”
巴克和侍從們一眼就看見阿凡提手上提著的盛優酪乳的罐子,高興極了,立刻掉轉馬頭,飛奔回來。等他們到了門口,站在屋頂上的阿凡提,把罐子倒過來,對他們說:“實在對不起,你們看看這罐子,優酪乳子真的沒有了!”
巴克氣得直翻白眼。侍從說:“大人息怒,看來我們找到最壞的人了。”
巴克轉怒為喜:“好,就把這個窮鬼帶走!”
阿凡提說:“慢,你們要說清楚,憑什麼說我是最壞的人,憑什麼要把我帶走?”
巴克說:“我們是奉哈西姆王爺尋找最壞的人,你敢違抗嗎?”
阿凡提說:“哈西姆王爺的先王是來伊斯王爺嗎?”
巴克說:“窮鬼知道的還不少,你走不走?”
阿凡提說:“走,走!你們算找對人了;能不能讓我跟我的好朋友哈米提、海爾尼莎汗道個別?”
巴克說:“不行!”
“那能把我的驢也一起帶走嗎?要不它獨自留在家裡多么孤單啊!”
巴克說:“不行,我們要的是最壞的人,沒有要最壞的驢。”
阿凡提說:“老爺,您知道我為什麼是世界上最壞的人嗎?因為我有世界上最壞的驢呀,您如果硬要把我們倆分開,我就成不了最壞的人了。”
巴克猶豫著。侍臣說:“大人,就帶著這頭世界上最壞的驢吧,您看它膘挺厚的,馱上百把公斤的東西應該不成問題吧。”
阿凡提叫道:“不行,你們不能這么做!”
巴克說:“既然它是世上最壞的驢,它就應該受到懲罰,說不定來世還能變成世界上最好的驢呢,哈哈!”
阿凡提悲傷地說;“我苦命的吾斯唐啊,原諒你的主人吧,誰讓我離不開你呢!”
大隊人馬繼續前行。阿凡提和他的馱著重物的驢也走在隊伍中,身旁巴克侍臣的衛兵“守護”著他。
阿凡提說:“大人,你們為什麼要找最壞的人而不找最好的人呢?是因為在這個世界上找最壞的人比找最好的人更容易嗎?”
巴克說:“這是王爺交給我的差事,找最壞的草、最壞的鳥、最壞的人。前面兩件事已經辦成,最壞的人嘛,再沒有找到比你更壞的人之前,就是你了。”
阿凡提說:“哈哈,你們算是找對了,別再找了,天底下沒有比我更壞的人了!”
“你怎么能證明這一點呢?”
“那您就聽我講一件真事吧。”
大家豎起耳朵聽著,阿凡提卻不說話了。
侍從催道:“小子,你快講呀!”
阿凡提說:“我走累了,得給我一匹馬騎著才行。”
“這傢伙真夠壞的。”巴克對侍從說,“好吧,把你的馬讓給他。”
侍從說:“大人,讓他騎自己的驢不行嗎?”
阿凡提說:“大人,我倒是很想騎我的驢,可那些東西誰馱呢?不如這樣,把那驢馱的東西讓他的馬馱上,我騎上自己的驢不就行了嗎!”
巴克說:“就這么辦吧,我越來越覺得我是找對人了。”
侍從委屈地:“可您卻這么獎賞第一個發現這最壞的人的功臣。”
巴克喝道:“大膽!叫你怎么做你就怎么去做!”
侍從極不情願地把馬讓了出來,自己步行。
阿凡提騎上毛驢:“我患難與共的朋友啊,我比那上百公斤的貨物可要輕得多呀。”
吾斯唐歡叫著,搖著尾巴,表示感謝和親近。
阿凡提這才說道:“現在,請伸長你們的耳朵,仔細地聽吧!”
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們