關塔納梅拉

這首民歌的曲調原是一首“瓜希拉舞曲”。“瓜希拉”是一種帶有濃烈的西班牙因素的古巴農民舞蹈。“關塔納梅拉”是古巴關塔納摩省民間曲調的意思。

基本介紹

  • 中文名:關塔納梅拉
  • 外文名:Guantanamera
  • 民族:西班牙
  • 類型:古 巴 民 歌
關塔納梅拉,古巴民歌,歌詞,創作背景,

關塔納梅拉

《關塔納梅拉》簡介
也有稱之為: Sontamila 蘇塔娜美拉
關塔納梅拉
Guantanamera

古巴民歌

[古巴]何塞·馬蒂詞
埃克托爾·昂谷洛詞
薛 范 譯配

歌詞

(關塔納梅拉,啦啦啦~~~~~)
我住在陽光下沙灘,
每天和棕櫚樹作伴,
我住在陽光下沙灘,
每天和棕櫚樹作伴,
有一首動聽的歌謠,
在我們平民間流傳。
(關塔納梅拉,啦啦啦~~~~~)
在棕櫚翠嫩的樹葉,
我寫下自由的詩篇,
在棕櫚翠嫩的樹葉,
我寫下自由的詩篇,
讓它像勇敢的小鳥,
在家鄉海島上飛旋。
----music----
有患難共同來分擔,
友愛是我們的信念,
有患難共同來分擔,
友愛是我們的信念,
我們愛家鄉的清泉,
遠勝那異國的海灣。
(關塔納梅拉,啦啦啦~~~~~)

創作背景

多年前第一次聽到這歌是一首吉它曲, 由法國吉它演奏家尼古拉·德·安吉利斯(Nicolas de Angelis) 演奏, 收在他的著名吉它專輯《人們的夢》里。當時立即被獨特的旋律吸引住了,後來才知它是一首古巴家喻戶曉的歌曲。中文歌詞是譯詞名家薛范先生的譯作。
*****(--摘自網際網路--) *******
據傳這首歌的作者是何塞托·菲爾南德斯,作於1895年。那一年正值古巴革命詩人何塞·馬蒂(1853-1895)去世。何塞·馬蒂是古巴獨立戰爭的領袖,曾多次遭到囚禁和被放逐國外。也曾多次發動和領導武裝起義反對西班牙殖民統治。1895年5月在戰鬥中犧牲,他的革命詩歌對於古巴人民有極大的鼓動力量。後來有一位名叫埃克托爾-昂谷洛的歌手將馬蒂的一篇詩歌加以改編作為這首歌曲的歌詞。
1965年,美國的著名民謠歌手彼特·西格爾為這首歌製作了英語版本,當作抗議歌曲到處彈唱,漸漸傳遍了全世界。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們