長壽佛

長壽佛

“長壽佛”是藏傳佛教中對“聖無量壽智決定光明王如來”的略稱,亦簡稱為“無量壽智如來”。從民國時期諾那呼圖克圖傳授的《長壽佛咒》可以看出,其咒語是漢傳佛教《朝暮課誦》中的《聖無量壽決定光明王陀羅尼》,其中多出一部分,但卻與尼泊爾現存該經的梵本內容一致,說明該咒的傳承過程中有過增補,這種情況在同本異譯的多部經典中都有發現。

因阿彌陀佛名號具“無量壽”和“無量光”之意,有人便認為長壽佛即阿彌陀佛,但從其名號和佛土來看,無量壽決定光明王如來的佛土名“無量功德藏”世界(《大乘無量壽宗要經》中譯作“無量功德聚”世界),可知其與西方“極樂世界”的“無量壽如來(阿彌陀佛)”不是同一尊佛。

“阿彌陀佛”雖有“無量壽”之意,經中描述佛子往生極樂世界之後壽命無量,但其《無量壽如來根本陀羅尼》及《拔一切業障根本得生淨土陀羅尼》(即《往生咒》)的現世功德利益主要在滅罪除障、清淨戒品、堅固菩提和命終蒙佛接方面,而“無量壽智如來”及其經咒的特德是能消除短命夭折,增延壽命,這也是二者的又一個重要區別。

基本介紹

  • 中文名:長壽佛
  • 外文名:अपरिमितायुर्ज्ञानसुविनिश्चिततेजोराजायतथागत (Aryāparimita āyur jnāna su-vinisˊicita tejo rājāya tathāgata)
  • 別名:聖無量壽智決定光明王如來、無量壽智如來
  • 地點:無量功德藏世界
  • 尺寸
  • 外觀:一面二臂紅膚色戴寶冠托長壽寶瓶
  • 心咒:om amaaraaniijiivantiye svaaha
簡介,各種譯本對照,結論,陀羅尼,

簡介

長壽佛(梵名:अपरिमितायुर्ज्ञानसुविनिश्चिततेजोराजायतथागत, IAST:Aparimita āyur jnāna su-vinisˊicita tejo rājāya tathāgata),在漢譯佛經中無其形象之記載描述,藏傳佛教中其畫像為一面二臂,肌膚紅色,盤發成髻戴五佛寶冠,上穿天衣,下著綢裙,身佩珍寶瓔珞,具足一切報身佛的種種莊嚴,雙手結禪定印於膝上,托長壽寶瓶,雙足以金剛雙跏趺安住於蓮花月輪上。
在藏傳佛教中,長壽佛、尊勝佛母、白度母被認為是福壽吉祥的象徵,稱為“長壽三尊”,是西藏諸多寺廟中常見的佛像組合形式。長壽三尊一般以長壽佛為中央主尊,左下是白度母,右下是尊勝佛母
經中云:禮敬、書寫、如法供養、受持此無量壽決定光明王如來陀羅尼經者,能除短命夭折之難,增延壽命滿至百歲,命終得生無量壽智決定光明王如來淨土無量功德藏世界(當然亦可隨願往生自所愛樂的其他佛國淨土),常隨佛學,速證菩提。
長壽佛

各種譯本對照

1、佚譯《大乘無量壽經》(亦名《聖無量壽宗要經》)大正藏第 19冊 No.0936
2、宋法天 譯《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》大正藏第 19冊 No.0937
3、宋法賢 譯《佛說無量壽大智陀羅尼》大正藏第 21冊 No.1389
4、民國 諾那呼圖克圖傳授、吳潤江編述《諾門普傳真言集》中藏漢對照《長壽佛咒》(第12、13頁)
5、近代法尊法師從藏文重譯《佛說聖者無量壽智大乘陀羅尼經》
現將各版本中所列陀羅尼依照上面的次序並列排出,與唐不空譯《無量壽如來觀行供養儀軌》、劉宋天竺三藏求那跋陀羅重譯《拔一切業障根本得生淨土神咒》進行對照,佚譯《大乘無量壽經》簡稱“佚譯本”,宋法天譯《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》簡稱“法天本”,宋法賢譯《佛說無量壽大智陀羅尼》簡稱“法賢本”,民國諾那呼圖克圖傳授、吳潤江編述《諾門普傳真言集》中藏漢對照《長壽佛咒》簡稱“諾那本”,法尊法師從藏文重譯《佛說聖者無量壽智大乘陀羅尼經》簡稱“法尊本”,唐不空譯《無量壽如來觀行儀軌》中的《無量壽如來根本陀羅尼》簡稱“不空本”,劉宋天竺三藏求那跋陀羅重譯《拔一切業障根本得生淨土神咒》簡稱“跋陀本”,同一梵文辭彙的不同譯法採用上下對齊的方式,可以更容易的看清不同版本的差異和用字風格,如下:
1、佚譯本:.....南謨........薄伽勃底(一)...............阿波唎蜜哆(二).阿喻紇硯娜(三)...............須毗你................
2、法天本:.....曩謨(引)..婆(去)誐嚩(無可反)帝..阿播哩弭跢(引).....愈(轉舌)霓野(二合)曩..素(上)尾𡫸(寧吉反)
3、法賢本:.....那謨(引)..婆誐嚩帝(引一)............阿波哩彌多(引).....喻(二)倪也(二合引)那..酥尾你................
4、諾那本:唵..納莫.......邦嘎娃德黑..................啞巴咧咩達........啊約站納........................蘇別....................
5、法尊本:嗡..那摩.......叭嘎瓦得......................阿巴惹彌達.......阿汝甲納........................蘇比.....................
6、不空本:.....曩謨(引)..囉怛曩(二合)..怛囉(二合)夜(引)耶(一)...曩莫(入)..阿(去)哩野(二合)...弭跢婆耶(二)..
7、跋陀本:.................................................................................南無..................................阿彌多婆夜........
———————————————————————————————————————————————
1、悉指陀(四).......................................囉佐耶(五)....................怛他羯他耶(六)................................................
2、室止(二合)怛........帝[口*祖](仁祖反)囉(引)惹(仁佐反)野.......怛他(引)誐哆(引)野(引)囉賀(二合)帝.....三(去)
3、室唧(二合)多(三)..帝(引)儒(仁祖切)囉(引)惹(仁左切)野(四)..怛他(引)誐多(引)野(五)遏囉賀(二合)帝(引) 三
4、聶即達.................點佐拉渣雅...............................................達他嘎達牙......................阿哈德黑.........沙木
5、里幾打.................登祖日阿咱雅...........................................打塔嘎打雅......................阿日阿哈得......三尼
6、怛他(引)檗跢(引)夜(引)..囉賀(引)帝(引)..三(去)藐三(去)沒馱(引)耶(三)..怛你也(二合)他(引四)..唵(引).阿蜜
7、哆(多曷切一)他伽哆(都餓切二)夜..........................................................哆地(途賣切三)夜他................阿彌
———————————————————————————————————————————————
1、......................................................怛侄他..................................................................................................
2、么藥(二合)訖三(二合)沒馱(引)野....怛你也(二合)他(去)...............................................................................
3、藐訖三(二合)沒馱(引)野(六)...........怛[寧*也](切身)他(引七)........................................................................
4、鴉沙木不達牙.................................爹雅他......................( 唵..缽納野..缽納野..嘛哈缽納野..啞巴咧咩達
5、雅三菩提耶....................................得雅塔.......................( 嗡..布勒耶..布勒耶..嗎哈布勒耶..阿巴惑彌打
6、[口*栗](二合)帝(五)..阿蜜[口*栗](二合)妒(引).納婆(二合)吠(微閉反六)..阿蜜[口*栗](二合)多.三(去)婆吠(七)
7、..........................................利(上聲四)都............婆毗(五)......................阿彌利哆(六).............悉眈婆毗(七)
———————————————————————————————————————————————
1、......................................................................................唵(七)..薩婆............................桑悉迦囉(八)...........
2、.....................................................................................唵(引)..薩(慱舌呼)嚩(無可反)..僧塞迦(二合引)囉....
3、.....................................................................................唵(引)..薩哩嚩(二合).............僧塞哥(二合引)囉(八)
4、缽納野.啞巴咧咩達.缽納鴉渣納.沙木巴褥.巴即德黑)唵........沙爾蛙........................沙木嘎拉.................
5、布勒耶.阿巴惹彌打.布勒耶甲納.桑叭若.....巴幾得)...嗡........薩瓦............................桑嘎日阿.................
6、阿(上)蜜[口*栗](二合)多..櫱陛(八)..阿(上)蜜[口*栗](二合)多.悉第(九)..阿蜜[口*栗](二合)多.帝際(自曳反十)
7、...................................................................................................................................................................
———————————————————————————————————————————————
1、缽唎輸底(九)...達磨底(十)......................伽迦娜(十一)..莎訶某持迦底(十二)......莎婆婆..............................
2、波哩舜馱.........達(他割反)㗚么(二合)帝..誐誐曩...........三(去)母努櫱(二合)帝...娑嚩(二合短呼)婆(去引)嚩
3、波哩秫馱.........達哩摩(二合)帝(引九).....誐誐那............三母訥誐(二合)帝(引十) 莎婆(引)嚩.......................
4、巴咧蘇達.........達媽爹............................嘎嘎納............沙謨嘎德黑....................蘇巴娃.............................
5、巴日述達.........達馬得............................嘎嘎納............桑莫嘎得........................娑叭瓦.............................
6、阿蜜[口*栗](二合)多..尾訖磷(二合)帝(十一)..阿蜜[口*栗](二合)多...尾訖磷(二合)多...誐(引)弭寧(引十二)
7、阿彌利哆(八)............毗迦蘭諦(九)...............阿彌利哆(十)..............毗迦蘭哆(十一)...伽彌膩(十二).........
———————————————————————————————————————————————
1、毗輸底(十三)...摩訶娜耶(十四)........波唎婆囇...............莎訶(十五)。
2、尾舜弟.............么賀(引)曩野............波哩嚩(引)黎.........娑嚩(二合引)賀(引)。
3、秫提(引十一)...摩賀(引)那野(十二)...波哩嚩(引)哩(引)...娑嚩(二合引)賀(引十三)。
4、別蘇德黑.........媽哈納鴉.................. 巴咧娃咧..............莎哈。(心咒)唵..啞媽喇聶..這娃煙爹野..梭哈。
5、比述得.............嗎哈納雅...................巴惹瓦惹..............娑哈。
6、阿(上)蜜[口*栗](二合)多..誐誐曩............吉底..迦[口*(隸-木+士)](十三)...阿蜜[口*栗](二合)多...嫩(上)努批
7、......................................伽伽那(十三)...枳多.............................................................................................
———————————————————————————————————————————————
1、
2、
3、
4、
5、
6、娑嚩(二合)[口*(隸-木+士)](十四)...薩縛(引)囉他(二合)...娑(引)馱寧(十五)...薩縛(引)...羯磨...訖禮(二合引)舍乞灑(二合)孕...迦隸...............娑縛(二合)賀(引)。
7、..........迦隸(十四)..... 莎婆訶(十五)。
———————————————————————————————————————————————
在Hoernle, A.F.Rudolf 所編輯的文獻Manuscripts Remains of Buddhist literature found in “Eastern Turkestan”(Delhi: Sri Satguru Publications, 1988, 297-329)中,天城體梵語版本如下:
ॐ नमो भगवते अपरिमितायुर्ज्ञानसुविनिश्चिततेजोराजाय तथागतायार्हते सम्यक्संबुद्धाय ।
तद्यथा । ॐ पुण्य महापुण्य अपरिमितपुण्य अपरिमितायुपुण्यज्ञान संभारोपचिते ।
ॐ सर्वसंस्कारपरिशुद्धधर्मते गगणसमुद्गते स्वभावपरिशुद्धे महानयपरिवारे स्वाहा ॥
oṃ namo bhagavate aparimitāyurjñāna-suviniścita-tejorājāya-tathāgatāyārhate-samyaksaṃ-buddhāya
tadyathā oṃ puṇya mahā-puṇya aparimita-puṇya aparimitāyu-puṇyajñāna saṁbhāropacite
oṁ sarva-saṃskāra-pariśuddha-dharmate gagaṇa-samudgate-svabhāva-pariśuddhe mahānaya-parivāre svāhā

結論

通過將佚譯《大乘無量壽經》、宋法天譯《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》、宋法賢譯《佛說無量壽大智陀羅尼》、民國 諾那呼圖克圖傳授,吳潤江編述《諾門普傳真言集》中藏漢對照《長壽佛咒》、近代法尊法師從藏文重譯《佛說聖者無量壽智大乘陀羅尼經》與漢譯佛經唐不空譯《無量壽如來觀行儀軌》中的《無量壽如來根本陀羅尼》對照可以看出,長壽佛咒即《聖無量壽決定光明王如來陀羅尼》(即漢傳佛教淨土宗《朝暮課誦》十小咒中第五咒的增補版),雖然比漢譯本多出一部分(上面對比表中用括弧標出並加粗的部分),但卻和尼泊爾現存的《佛說大乘聖無量壽智決定光明王如來陀羅尼經》梵本中的陀羅尼完全一致,應為傳承過程中的增補,而阿彌陀佛咒語系列中的《無量壽如來根本陀羅尼》或《拔一切業障根本得生淨土神咒》則與該咒的多個譯本完全沒有聯繫。
值得注意的是,長壽佛的梵名Aparimita āyur jnāna su-vinisˊicita tejo rājāya tathāgata 若直譯應為”無量壽智決定光明王如來“,而法天大師將該佛名譯為“無量壽決定光明王如來”,將“ jnāna ”對應的“智慧”一詞漏譯了,近代法尊法師從藏文重譯《佛說聖者無量壽智大乘陀羅尼經》中將該佛名譯為“無量壽智最極決定威光王佛”。
從各個譯本用字風格可以看出,唐宋時期佛經的翻譯大師按照梵文的文法將咒中起首為阿字梵文辭彙與前面阿韻結尾的詞進行了合併,於詞尾標註引字(即長音),去掉起首阿字,對於梵字接續的二合音也都標註的非常詳細,如法天大師將梵文Sarva一詞譯為“薩(慱舌呼)嚩(無可反)”,對其中的梵文字母“ r "專門標註要“轉舌呼之”,其他譯師則分別譯為:薩婆(佚譯本)、薩哩嚩(二合)(法賢本)、沙爾蛙(諾那本)、薩瓦(法尊本),可以看出從藏譯漢的法本翻譯風格比較簡略,二合音都譯成了單字、長音(引)都沒有標註。諾那本中增添了該陀羅尼的心咒,是其它譯本中所沒有的。
(“薩(慱舌呼)嚩(無可反)”一詞在歷代傳抄過程中可能將“轉”(“轉“字的繁體)誤抄為“慱”(“團”字的繁體)字了,而其它佛經中也多次提及彈舌呼或轉舌呼,若為“慱”(團)字則意義不明,如《大佛頂如來放光悉怛多般怛羅大神力都攝一切咒王陀羅尼經大威德最勝金輪三昧咒品‧卷一》里說到:“若作法安置訖。三迴繞壇作彈舌聲。一切金剛各守本位。一切鬼神無敢入內” 《佛說大孔雀咒王經》中譯者注言:“此一部經須知大例,若是尋常字型傍加口者,即須彈舌道之,但為此方無字故借音耳。”中國近代佛門大德虛雲大師在其《法匯-規約》中的《水陸法會念誦執事規約》也談到“施食要一一依文精誠結印,誦咒作觀,三業相應,不得含糊彈舌,急促了事。”)
下附法天大師譯本,其餘譯本皆將連結附於參考資料中。

陀羅尼

《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》
西天中印度摩伽陀國那爛陀寺傳教大師三藏賜紫沙門臣法天奉 詔譯
如是我聞,一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨園,與大苾芻眾千二百五十人俱。皆是漏盡意解、無復煩惱、逮得己利、心善解脫眾所知識、大阿羅漢。復有智慧廣大、功德莊嚴、威儀具足諸尊菩薩摩訶薩等,為聞法故,皆悉來集。於眾會中,有大慧妙吉祥菩薩摩訶薩而為上首。爾時,釋迦牟尼佛愍念未來世中一切短命眾生令增壽命、得大利益,為說不可思議秘密甚深微妙勝法。
是時,世尊告大慧妙吉祥菩薩言:“汝等諦聽!從是南閻浮提西方過無量佛土,有世界名無量功德藏,國土嚴麗、眾寶間飾,清淨殊勝、安隱快樂,超過十方微妙第一。於彼無量功德藏世界之中有佛,名‘無量壽決定光明王如來無上正等菩提’,今現住彼世界之中,起大慈悲,為諸眾生演說妙法,令獲殊勝利益安樂”。
佛復告妙吉祥菩薩言:“今此閻浮提世界中人壽命百歲,於中多有造諸惡業而復中夭,妙吉祥菩薩,若有眾生得見此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德殊勝及聞名號,若自書寫、若教他人書是經竟,或於自舍宅或於高樓、或安精舍殿堂之中,受持讀誦遵奉禮拜,種種妙華、燒香、粖香、塗香、華鬘等,供養無量壽決定光明王如來陀羅尼經,如是短壽之人若能志心書寫、受持、讀誦、供養、禮拜,如是之人復增壽命滿於百歲”。
"複次妙吉祥菩薩!若有眾生聞是無量壽決定光明王如來名號,若能志心稱念一百八遍,如此短命眾生復增壽命。或但聞其名號,志心信受遵崇之者,是人亦得增益壽命。
”複次妙吉祥菩薩!若有恆時心無暫舍、志誠思求妙法善男子善女人等,汝應諦聽,我今為說無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼曰:
曩謨() ()誐嚩(無可反)阿播哩弭跢() (轉舌)霓野(二合)()𡫸(寧吉反)室止(二合)[*](仁祖反) ()(仁佐反)怛他()誐哆()() 囉賀(二合)()么藥(二合)訖三(二合)沒馱()怛你也(二合)()() (慱舌呼)(無可反) 僧塞迦(二合引)波哩舜馱 (他割反)㗚么(二合)誐誐曩()母努櫱(二合)娑嚩(二合短呼)(去引)尾舜弟么賀()曩野波哩嚩()娑嚩(二合引)()
“妙吉祥菩薩!此無量壽決定光明王如來一百八名陀羅尼,若有人躬自書寫,或教他人書是陀羅尼,安置高樓之上,或殿堂內清淨之處,如法嚴飾,種種供養。短命之人復得長壽滿足百歲。如是之人於後此處命終便得往生於彼無量壽決定光明王如來佛剎無量功德藏世界之中。當釋迦牟尼佛說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經時,有九十九俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有八十四俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有七十七俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有六十六俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有五十五俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有四十四俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有三十六俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有二十五俱胝佛一心異口同音,亦說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。是時復有十殑伽河沙數俱胝佛,各各心無差別異口同音,亦皆說此無量壽決定光明王如來陀羅尼經。此陀羅尼經,若復有人若自書、若教人書,如是之人於後不墮地獄、不墮餓鬼、不墮畜生、不墮閻羅王界、業道冥官,永不於是諸惡道中受其惡報,如是之人由是書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經功德力故,於後一切生處,生生世世得宿命智。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書、若教人書,如是之人則同書寫八萬四千法藏,所獲功德而無有異。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若復有人若自書、若教人書,如是之人便同修建八萬四千寶塔,所獲功德而無有異。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書、若教人書,如是之人若有五無間地獄之業,由是功德力故,其業皆悉消除。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書若教人書,如是之人不墮魔王及魔眷屬、不墮藥叉羅剎道中、不墮非橫死亡、永不受是諸惡果報。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書、若教人書,如是之人臨命終時,有九十九俱胝佛面現其前,來迎是人往生於彼佛國土中,汝等勿生疑惑。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書、若教人書,如是之人當來永不受其女人之身。此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,若自書、若教人書,如是之人常得東方彥達嚩主持國天王、南方矩伴拏主增長天王、西方大龍主廣目天王、北方大藥叉主多聞天王密隱其身,隨逐衛護。若復有人為於此經能以少分財寶布施之者,是人便同以三千大千世界滿中金銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、珊瑚、琥珀如是七寶盡持布施。若復有人供養此經典者,便同供養一切真實法藏。若復有人能持上妙七寶供養毗婆屍、試棄、毗舍浮、俱留孫、揭諾揭牟尼、迦設波、釋迦牟尼如來應正等覺,所獲福德不能度量知其數量;若復有人供養此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,所獲福德亦復不能度量知其限量。又如四大海水充滿其中,不能得知一一滴數。若復有人書寫、供養、受持、讀誦此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,所獲福德亦復不能度量、知其限數。若復有人書寫是無量壽決定光明王如來陀羅尼經,處所地位則是成就諸佛真身舍利寶塔,應尊重禮拜。若有眾生耳聞此陀羅尼者,此之眾生永不受飛鳥、四足、多足異類之身,當來速得成就不退轉無上正等菩提。若復有人積聚金銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、珊瑚、琥珀如是七寶,如妙高山王盡能舍施,所獲福德不可度量知其數量;若復有人為此無量壽決定光明王如來陀羅尼經而能布施之者,所得福德亦復不能度量知其限數。若復有人書寫此無量壽決定光明王如來陀羅尼經,禮拜、供養者,如是之人則為禮拜供養十方諸佛剎土一切如來而無有異。
爾時釋迦牟尼世尊。說彼伽他曰:
修行布施力成就 布施力故得成佛 若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼
設使布施未圓滿 是人速證天人師 修行持戒力成就 持戒力故得成佛
若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼 設使持戒未圓滿 是人速證天人師
修行忍辱力成就 忍辱力故得成佛 若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼
設使忍辱未圓滿 是人速證天人師 修行精進力成就 精進力故得成佛
若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼 設使精進未圓滿 是人速證天人師
修行禪定力成就 禪定力故得成佛 若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼
設使禪定未圓滿 是人速證天人師 修行智慧力成就 智慧力故得成佛
若入大悲精室中 耳暫聞此陀羅尼 設使智慧未圓滿 是人速證天人師
佛說是經已,諸大苾芻眾及諸菩薩,一切世間天、人、阿素囉、彥闥嚩等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經
——大正藏第 19冊 No.0937《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們