送石處士赴河陽幕

《送石處士赴河陽幕》是唐代詩人韓愈所作的一首五言排律。

基本介紹

  • 作品名稱:送石處士赴河陽幕
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:五言排律
  • 作者:韓愈
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

送石處士赴河陽幕(1)
長把種樹書,(2)人云避世士。(3)
忽騎將軍馬,(4)自號報恩子。(5)
風雲人壯懷,(6)泉石別幽耳。(7)
巨鹿師欲老,(8)常山險猶恃。(9)
豈惟彼相憂,(10)固是吾徒恥。(11)
去去事方急,(12)酒行可以起。(13)

注釋譯文

詞句注釋

(1)石處士:石洪,韓愈的朋友,曾以隱士自居,靜處東都洛陽十餘年。處士:隱士,有才而不願入仕的人。河陽:治所在今河南孟縣。河陽幕:此指河陽節度使烏重胤的幕府。
(2)長把:常常拿著。種樹書:泛指農業技術方面的書籍,此言石洪隱居不仕。
(3)避世士:逃避世事而隱居之人。
(4)將軍:指河陽節度使烏重胤。唐節度使統兵,故稱將軍。烏重胤聘石洪時,曾“撰書詞,具馬幣”(韓愈《送石處士序》)。騎將軍馬,指石洪應聘出仕。
(5)自號:自稱。子:古代對男子的美稱。報恩子:能報恩德之人。
(6)風云:天下大事。壯懷:壯閾博大的襟懷。
(7)幽耳:指隱居時聽到的石泉的清幽之聲。
(8)巨鹿:巨鹿郡,今河北邢台一帶。師欲老:軍隊疲乏困頓。此言元和四年吐突承璀率軍討伐成德軍節度使王承宗,進駐巨鹿,進軍失利,年余無功。
(9)常山:常山郡,今河北石家莊一帶,當時為叛將王承宗的駐地。險猶恃:謂叛軍尚憑藉關隘反叛朝廷。
(10)豈惟:難道僅僅。彼相:那朝中的宰相。
(11)固:本來。吾徒:我們。包括韓愈、石洪和其他反對藩鎮割據而又地位相等的人。
(12)去去:即速去。事方急:戰事正緊迫。
(13)酒行:酒過一巡。起:出發。詩歌以一次不同尋常的送行,讚美一個不同尋常的人一次不同尋常的出仕,而這所有的不尋常都植根於國事的危急。韓愈將關心國事的急切之情,融於送行的話語之中,使詩歌不僅展示了處士臨危出仕的豪情,而且還充滿了作者激昂慷慨之氣,格調頗為高亢。

白話譯文

他手裡常掌拿著有關種樹的書籍,人人都稱他是避世的賢才。忽然有一天他騎了將軍贈送的白馬,自稱是“報恩子”。風雲之氣進入了他雄闊的襟懷,清幽的泉石卻從此告別了他的耳際。巨鹿的軍隊曠日持久而沒有功,常山的賊徒還在憑著險固負隅頑抗。這不僅僅是宰相的優患,也實在是我們的恥辱。你去吧,國家的形勢是那樣的迫切,酒過三巡,你就可以起身出發了。

創作背景

這首詩作於唐憲宗元和五年(810年)六月間。元和五年,河陽節度使烏重胤討伐河北反叛藩鎮,聘石洪為參謀,石洪不告訴妻子、不與朋友商量,立即應命前往。韓愈作此詩為他送行。【說明】韓愈的朋友石洪平時以隱士自居,元和五年四月,河陽節度使烏重胤參與討伐割據叛亂的河北藩鎮王承宗的戰事,派人前來聘請他為參謀,他便應命而起,“不告於妻子,不謀於朋友,冠帶出見客,拜受書禮於門內”(見韓愈《送石處士序》)。韓愈極為稱讚石洪重大義、急公忘私的精神,於是寫詩作序,為他送行。

作品鑑賞

文學賞析

詩歌以一次不同尋常的送行,讚美一個不同尋常的人一次不同尋常的出仕,而這所有的不尋常都植根於國事的危急。韓愈將關心國事的急切之情,融於送行的話語之中,使詩歌不僅展示了處士臨危出仕的豪情,而且還充滿了作者激昂慷慨之氣,格調頗為高亢。詩以對比的手法寫石洪的前後變化,突出石洪急國家之急,憂國家之優的品質。

名家點評

方世睪:何承天檠府:古有避世士,抗志青霄岑。
第德案:方引何氏桀府作嫠,來得其朔,慮徙韉引輸捂焉是,捂兄微子篇,辟世字先兄意同篇,雲蚤者辟世。揄捂作辟,焉避之省借。意同篇辟,皇本、高慝本作避。
朱彝尊:“即以口頭說話作詩,唐人亦少此體。
李黼平《讀杜韓筆記》:“六韻耳,而處士之 賢,時事之亟,行者送者激昂慷慨之氣,畢露於六韻之中,亦奇。”

作者簡介

韓愈(768~824),唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792年)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。後官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流於險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們