辦公室黑話

辦公室黑話

辦公室黑話,即指一些口是心非的反話。近年來曾在“上班一族”之間流傳過,在金融海嘯的環境下為保住“飯碗”,白領們應該好好學習了:“金融海嘯下,擔心無端端被炒的白領們可要醒目些,聽得懂老闆說什麼才好!”也有冷靜的網友回帖表示沒必要每時每刻繃緊神經,活得那么累。

基本介紹

  • 中文名:辦公室黑話
  • 外文名:Office of slang
  • 實質:口是心非的反話
  • 特指:辦公室談吐
簡介,網友反應,經典“黑話”,黑話評語,工作對話,黑話辭典,

簡介

所謂“黑話”,即指一些口是心非的反話。老闆表揚你“溝通能力強”,可能是暗指你常打電話聊天;稱你“為人隨和”,代表你可以隨時被解僱;說你“眼光長遠”,其實是指責你總是一再地拖延工作……“得到老闆這樣的評價白領們可要多加小心,‘照單全收’甚至沾沾自喜結果可能是無端被炒。”
帖子還為白領們提供了一些較為適當的“辦公室談吐”,比如事實上根本行不通的方案,當老闆問你意見如何時,你應該說:“我不確定這樣是不是能夠實行。”;當老闆要給你增加工作量時,即使你心裡想的是“我就領這一點兒薪水,你想累死我啊?”但應該回答:“我手邊的工作量可能有一點過重了……”

網友反應

不少白領表示從未考慮過老闆“表揚”背後的意思,“雖然不能盡信,但帖子中關於應對老闆的適當‘辦公室談吐’還是很有參考價值的”。
辦公室黑話辦公室黑話
在北京路某策劃公司上班的蔡小姐吃驚地說道:“老闆經常說我為人‘隨和’啊,難道我真的會被隨時解僱嗎?從沒考慮過這個讚揚背後代表了這樣的意思。”如果按照帖子中總結出來的種種對話經驗,那么白領們就必須每時每刻繃緊神經,一旦聽到上級或者同事的評價,就得好好揣摩一番。豈不是所有人都會變得“神經兮兮”?這樣實在活得太累了。但她同時表示,雖然她不相信帖子中所說的內容,但作為提醒還是可以的。而目前從事人力資源工作的劉小姐則認為,“辦公室黑話”的熱傳與金融海嘯下白領一族工作壓力越來越大有關。

經典“黑話”

你在工作上的邏輯很清晰:能把工作推給別人;
你很善於釋放壓力:上班打瞌睡;
你的溝通能力很強:常打電話聊天;
你很踏實忠誠:在別的地方很難找到工作;
你是普通員工:不是太聰明。

黑話評語

1.普通員工(不是太聰明)
辦公室黑話辦公室黑話
2.格外出色(目前還沒犯錯誤)
3.善於社交(能喝)
4.觀察能力強(經常打小報告)
5.工作態度熱忱(固執己見)
6.思維敏捷(能迅速找到藉口)
7.團結同事(常請大家吃飯)
8.複雜工作上邏輯清晰(能把工作推給別人)
9.判斷能力強(手氣不錯)
10.事業心強(暗地裡害人)
11.為人隨和(隨時可以解僱)
12.模範員工(上班準時)
13.善於釋放壓力(上班打瞌睡)
14.工作第一位(醜得沒有人約)
15.獨立工作能力強(誰也不知道他在乾什麼)
16.眼光長遠(總是一再拖延工作)
17.具有極佳的口才(能瞎扯)
18.溝通能力強(常打電話聊天)
19.踏實忠誠(在別的地方很難找到工作)
20.富於幽默感(能講許多亂七八糟的笑話)

工作對話

上班的意義是昧著良心說些口是心非的話,這裡提供一些較為適當的辦公室談吐的解讀方式,建議您不妨參考參考,以免聽不懂對方在說什麼!
1、原文:也許我可以加班把事情做完。(注釋:你要我乾到幾點?還讓不讓活了?)
2、原文:我不確定這樣是不是能夠實行。(注釋:這根本狗屁不通。)
3、原文:真的嗎?(注釋:胡說八道!)
4、原文:或許你可以去詢問一下別人的看法。(注釋:你等著看誰會理你!)
5、原文:我當然也很關心。(注釋:誰有空兒管這事啊!)
6、原文:不好意思,我並沒有參與這項計畫。(注釋:別煩我,這件事跟我有什麼關係?)
7、原文:嗯,這很有意思。(注釋:這是什麼東西!)
8、原文:我會試著把這件事情插進工作進度中。(注釋:你小子怎么不早一點兒交代?)
9、原文:他可能不太熟悉這件事情。(注釋:他腦袋裡面裝的是糨糊!)
10、原文:所以你不太滿意這件作品?(注釋:該死的,你又想挑剔什麼?)
11、原文:我手邊的工作量可能有一點過重了。(注釋:我就領這一點兒薪水,你想累死我啊?)
12、原文:我喜歡接受挑戰。(注釋:這是什麼爛工作!)
13、原文:你可能還不太了解。(注釋:你腦子裡是不是進水了?)
14、原文:我了解,我了解。(注釋:這傢伙究竟說什麼呢?)
15、原文:是,我們是應該討論一下。(注釋:唉!又要開什麼白痴會議!)

黑話辭典

典型黑話
蜘蛛網站:指的是那類很久也不更新、像是長滿了蜘蛛網一樣的網站。
低掛水果:容易達成的目標。在人類出現以前,智商很高的狒狒正借採摘低掛水果而生存。
牛圈:在現代辦公間裡,每位員工“棲息”的狹窄空間。
立方體農場:包含著許多“牛圈”的辦公間。
good工作: 當有人問你:你的工作是好(good)工作還是good工作?你會發愣嗎?
“good”跟“good”有區別嗎?當然,good是“get-out-of-debt”的縮寫,意為“償清債務”。有的人從事著薪水、待遇很高的工作,但只是為了償清債務。一旦償清,他就會離開;而從事著“good”工作的人,不會因為錢而離開。這就是“good”跟“good”的區別。
電話號碼薪水:8位數的薪水
404:形蹤不定的人。從我們上網中時常能碰到的“404,url not found”而來。意思是:你所要進入的檔案未被裝載。“不要費心去問他,他是404,你找不到他。”
8層決定:指意義深遠、影響廣泛的決定。來自於美國,因為聯邦通信委員會(fcc)的委員們辦公室及會議室都在8層,重要的決定都出於8層。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們