解連環·留別姜石帚

解連環·留別姜石帚

解連環·留別姜石帚》是宋代詩人吳文英的詞作。全詞以弟子待先生的尊敬口吻與姜石帚分別時贈詞,並且巧妙地運化姜夔的詩詞入其詞,由此也可定姜石帚即為姜夔。此詞寫作者與忘年交姜夔離別時的情景與感受,詞中巧妙地化用姜夔的詩詞名句,以弟子的尊敬口吻表達了作者對姜夔深厚的師友之情。

基本介紹

  • 作品名稱:《解連環·留別姜石帚》
  • 作品別名:《解連環·思和雲結》
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:吳文英
作品原文,注釋譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評論,作者簡介,

作品原文

解連環·留別姜石帚
思和雲結①。斷江樓望睫,雁飛無極。正岸柳、衰不堪攀,忍持贈故人,送秋行色。歲晚來時,暗香亂、石橋南北。又長亭暮雪,點點淚痕,總成相憶。
杯前寸陰似擲。幾酬花唱月,連夜浮白。省聽風、聽雨笙簫,向別枕倦醒,絮揚空碧②。片葉愁紅,趁一舸、西風潮汐。嘆滄波、路長夢短,甚時到得。

注釋譯文

①結:一本作“積”。
②揚:亦寫作“颺”。

創作背景

此詞當作於吳文英青年時期。“姜石帚”,當指姜夔。據《白香詞譜箋》:“(姜)夔字堯章,鄱陽人,自號白石道人,又號石帚。”又《宋六十家詞選例言》中,也稱姜夔為姜石帚。又《宋詞三百首箋注》姜夔條注釋,引先著詞潔》說:“張三影(先)《醉落魄》詞有‘生香真色人難學’之句。予謂生、香、真、色四字,可以移評石帚之詞。”又宋翔鳳樂府餘論》說:“詞家之有姜石帚,猶詩家之有杜少陵。”又鄧廷楨《雙硯齋隨筆》言:“朱希真之‘引魂夜,消瘦一如無,但空里疏花數點。’姜石帚之‘長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧’(《暗香》)。一狀梅之少,一狀梅之多,皆神情超越,不可思議。寫生之獨步也。”朱彝尊說:“填詞最雅,無過石帚(姜夔)。”(見《詞綜·發凡》)
另據夏承燾唐宋詞人年譜》中《吳夢窗系年》定吳文英生於公元1200年(宋寧宗慶元六年);而姜夔據現有史料推斷,生於公元1155年(宋高宗紹興二十五年),卒於公元1221年(宋寧宗嘉定十四年)。時吳文英已21歲,因此詞中的“姜石帚”極有可能指的是與夢窗亦師亦友的忘年交——姜夔。又據吳潛暗香疏影》詞序說:“猶記己卯(1219)、庚辰(1220)之間,初識堯章於維揚,至己丑(1229)嘉興再會,自此契闊。”己丑即公元1229年(宋理宗紹定二年),吳潛已在公元1217年(宋寧宗嘉定十年)與夢窗兄長翁逢龍同年進士及第。吳潛又是姜夔的朋友,據記載姜死時,得吳潛之力葬於錢塘門外西馬塍。因此吳潛的記錄可作為有力證據,證明姜夔卒年至少在公元1229年(己丑年)後。是年吳文英已30歲,更有可能與姜夔在杭嘉湖一帶相遇結交。

作品鑑賞

文學賞析

此詞“思和”一句起首,言作者與亦師亦友的姜白石分手,心中的思緒像天上的浮雲翻翻滾滾不斷湧現,因此化而為此“留別”詞。“留別”,即留給別後留在原處的姜石帚,如李白夢遊天姥吟留別》詩即是。“斷江樓”兩句,謂登樓餞別。樓在江邊,便於行人乘船遠行,因而詞人在江樓上告別姜先生。詞人極目遠眺,更是浮想聯翩,並且對姜說:“不知這次分別後,我將去何處寄身?我正像那大雁遠飛,卻無終點可尋。”“正岸柳”三句,點明時值秋季。詞人說:“岸邊柳樹已枯萎衰敗不堪攀摘,但是姜先生為了挽留我還是忍心折下柳枝贈送給我。”“柳”,諧音“留”,古人於送別行人有折柳贈別之俗。從這兒可以看出吳姜兩人交情並非泛泛,因此有這種雖是餞別,實想挽留的難捨難分的師友情,溢於言表。“歲晚”兩句,直用白石最有代表性的詩詞入其詞中,一氣呵成不留點痕。“暗香”,即白石自度曲《暗香》詞;“石橋”,指《垂虹橋》詩。白石因作《暗香》、《疏影》兩詞,范石湖喜贈歌妓小紅。姜攜小紅過垂虹亭,是夜大雪,因賦《垂虹橋》詩:“自琢新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過盡杜陵路,回首煙波十四橋。”“長亭暮雪”三句,也是套用姜的另一首自度曲《長亭怨慢》詞意。姜在詞序中已點明創作《長亭怨慢》是受到桓大司馬“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,悽愴江潭,樹猶如此,人何以堪”這些話的啟發。故在詞中寫有“閱人多矣,誰得似、長亭樹。樹若有情時,不曾得、青青如許!”夢窗套用姜詞之意,說:”現在我與姜先生分別後,當歲末您再來這裡,將能見到分植在那石橋南北兩岸邊的梅吐暗香;而長亭傍柳樹上的殘雪,卻像先生思念我的相思淚。因而你眼中所見的雖是梅花、石橋、柳樹,心中自然湧現出您的傑作:即《暗香》、《垂虹橋》、《長亭怨慢》。”
過片“杯前”一句,轉而實寫餞別宴。言餞別宴上時間過得飛快,千言萬語化成杯酒送別。“幾酬花”兩句,追想從前兩人曾多次通宵暢飲在花前月下,並互相唱和。“省聽風”三句,回憶兩人相聚在清明時節。夢窗《風入松》詞中有“聽風聽雨過清明”句,這裡即以此意,暗指清明時節。此言兩人曾在一個清明節,以笙簫作樂、侑酒,酒醒後,只見室外柳絮正滿天飛揚。“絮颺空碧”正從上片“岸柳衰不堪攀”生髮出來。“片葉”兩句,轉入正題。作者說:“一葉小舟將要像花瓣似的隨水東去,而我也就要乘著這小舟趁西風起,潮汐順時離此而去了。”“嘆滄波”兩句作結,顯得無限惆悵。此處是說:“我嗟嘆江海路遙,兩個人這次分手,不知道在我短暫的夢境中可否到得先生這兒?”從這兩句中,可以看出姜白石已年老衰弱,這次分別,詞人擔心與他再難見面了。

名家評論

陳洵《海綃說詞》評:雲起夢結,游思縹緲,空際傳神。中間“來時”,逆挽。“相憶”,倒提。全章機杼,定此數處。其餘設情布景,皆隨手點綴,不甚著力。
俞陛雲唐五代兩宋詞選釋》評:夢窗與石帚交誼甚摯,故賦詞贈別。下闋“聽風聽雨”二句,語固錘鍊,而寄情深厚,尤在“片葉”四句,一片離心,逐秋潮共去。且路長夢短,有沈休文“夢中不識路,何以慰相思”之意。

作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道、史宅之(史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們