被出賣的新娘

《被出賣的新娘》(The bartered bride),捷克作曲家斯美塔那(Bedrich Smetana,1824-1884 )的三幕喜歌劇。是捷克優秀的民族主義作品。

基本介紹

  • 中文名被出賣的新娘
  • 外文名:The bartered bride
  • 國家:捷克
  • 作者:斯美塔那
創作背景,歌劇簡介,作曲家,劇中人物,劇情解說,

創作背景

原劇為捷克語,作者為薩比納,但現在普通被採用的劇本是德語的,翻譯者為卡爾貝克。捷克作曲家斯美塔那作曲,1863年完成《被出賣的新娘》序曲,1866年5月30日在布拉格國家劇院首次公演。之後三度修改,至1870年,對本劇作最後改訂,同年9月25日,在布拉格再度上演。1882年,在布拉格舉行第100次紀念公演。1892年在維也納初次上演之後,名聲大噪獲得國際讚賞。這部博得國際性聲譽的、捷克最著名的歌劇作品,從首演後的一世紀之間,上演次數居然多達2000多次,這是相當驚人的成績。
被出賣的新娘

歌劇簡介

劇情大致是:美麗、純真的農村少女瑪仁卡與窮苦青年葉尼克真誠相愛,暗訂終身。可她的父親庫西納欠地主米哈大筆債務無力償還,經媒人克查爾的說合,答應把瑪仁卡嫁給米哈後妻之子、結巴而愚鈍的瓦舍克,但遭到瑪仁卡的拒絕。她機智地在並不認識她的瓦舍克面前說瑪仁卡的壞話,說服他不同意擬議中的婚事。媒人克查爾得知瑪仁卡愛著葉尼克,就說服葉尼克以三百元的代價出賣瑪仁卡, 並在由葉尼克提出的契約中寫明瑪仁卡只能給米哈的兒子為妻, 由此給瑪仁卡造成了巨大的痛苦。但是經過一番周折後,終於真相大白:原來葉尼克早就知道自己是米哈與前妻的長子,生母死後他被後母趕出家門,契約中的規定乃是一場巧妙的惡作劇。一對有情人盡釋前疑,終於幸福結合了,而媒人克查爾和米哈的後妻在既成事實面前不得不承認失敗。
《被出賣的新娘》是斯美塔那所創作的歌劇中唯一在國外正式上演的一部。同時也是他創作的第二部歌劇。作品音調熱烈,音色悅耳,並帶有歡快的波爾卡曲式。它是捷克音樂中最受讚譽的作品,也被稱為是至今為止所有的民族歌劇中最偉大的作品之一。
演奏時間:序曲:7分 第一幕:43分 第二幕:36分 第三幕:50分

作曲家

貝德里赫·斯美塔那(Bedrich Smetana)1824年出生於萊托米希爾,一生致力於復興民族文化,積極的從事民族歌劇創作,先後寫了歌劇《被出賣的新娘》(ProdanaNevesta),《達里波爾》(Dalibor),《里布舍》(Libuse)等作品。1874年不幸耳聾,繼續堅持創作,寫了大量作品,其中最著名的有由六部獨立交響詩組成的交響詩套曲《我的祖國》(Má Vlast)和第一弦樂四重奏《我的生活》(Zmehozvota,1876)。斯美塔那從50歲起飽受耳聾折磨,並因此引發了精神疾病。1884年5月12日於布拉格附近的精神病院逝世,終年六十歲。

劇中人物

克魯希納 農夫 男中音
卡丁卡 農夫之妻 女高音
瑪莉 農夫之女兒 女高音
密哈 大地主 男低音
阿格奈絲 大地主之妻 女低音
溫采爾 大地主次子 男高音
漢斯 大地主前妻之子 男高音
克查爾 婚姻掮客 男低音
斯普林格 男低音
穆夫 喜劇伶人 男高音
馬戲團的藝人、村民們,少年二人等。
故事發生於19世紀(1860年左右)末期,波希米亞的某村落中。

劇情解說

第一幕:波希米亞某村落的廣場
在一個旅館的廣場上正逢一年一度的宗教聖別節日,村民們載歌載舞,合唱著歡迎春之來臨,這就是開幕合唱《沒有人會不快樂的》。村中的農民儘管為這情人們的季節愉快地慶祝,但只有農夫克魯希納的女兒瑪莉悶悶不樂,漢斯走過來問到底怎么回事他們本是一對情人。瑪莉嘆息說父親命令她必須按照婚姻掮客的安排,嫁給地主兒子溫采爾。可她並不愛溫采爾因此心中感到無比煩悶。情人漢斯安慰她說:“只要我們的心牢牢結合在一起,不會有問題的。”大家也都勸她不要再悲傷了,跳跳舞會使心情變開朗。瑪莉還是嘆息說:“一想到要和那個密哈的兒子相親,那裡還會有心情跳舞?”但是漢斯似乎一點也不擔心。因此她更加誤解,以為漢斯如此若無其事,一定是另有愛人,於是唱出詠嘆調:《如果你知道那件事》她說由於漢斯一直隱瞞著自己的過去,所以很掛念這件事,父親不允許她跟漢斯結婚,這是一大原因。這時漢斯又說明:“我的往事非常清白,本來是富裕家庭的兒子。母親死後,受後母虐待並把我趕出家門,於是我自力謀生。” 瑪莉對他的不幸遭遇深表同情,兩人便唱出優美的二重唱:《猶如母親的祝福》,希望獲得真誠的祝福。他們唱完後發現瑪莉的雙親來了,於是告別並分由左右兩邊退去。這時婚姻掮客克查爾、瑪莉的雙親克魯希納和卡丁卡一起登場。
克查爾催促趕快讓瑪莉和大地主密哈的兒子結婚,可是卡丁卡的態度比較慎重,表示必須尊重女兒的意願。克魯希納也問說:“密哈有兩個兒子,你做媒的是其中的那一個?” 克查爾說:“長子因行蹤不明,根本不是問題,指的當然是次子。他是一位好青年,但最要緊的是很有錢。”克魯希納夫婦終於決意讓他們相親。
這時瑪莉回來,克查爾和雙親都鼓勵她去相親。她卻明白表示:“我已經有喜歡的人他叫漢斯,我不能再和別的男人相親。”她的話遭到雙親堅決反對。這時克查爾取出昔曰克魯希納夫婦約定把女兒嫁給密哈兒子的契約書,他說:“只要有這檔案,你就沒有拒絕的權利”。而瑪莉則生氣說:“這種協定我毫不知情”,轉頭就離開了。
克查爾看了目瞪口呆說:“這人世間已經變了樣”,而克魯希納則為他解圍說:“最好請密哈的兒子直接到我家談談”。克查爾想出一個主意,設法讓這一對青年男女在酒店中像偶然般相會,同時還去跟漢斯交涉交涉。
這時村人們陸續聚集而來,年輕男女開始跳舞,年紀較大的則走入酒店喝酒。大家高唱著:《彼此把手扣在一起》載歌載舞,跳出鄉土色彩濃厚的舞蹈。
第二幕 鄉下酒店的內部
酒店內村人們愉快地喝酒取樂,唱出歌頌啤酒的合唱:“真是好灑”。不久漢斯也引吭高歌他唱到:“愛情比葡萄酒和啤酒更香醇更美妙……”在旁邊聽到的克查爾卻插嘴說:“錢才是幸福的基礎”接著是捷克的民俗舞曲
等大家都走光後,密哈次子溫采爾登場。他是一個有點痴呆又口吃的青年,母親命令他說:“你要和瑪莉結婚”,為了和她見面就來這裡了,他唱道:“媽!媽!媽咪!要,要,要我娶,娶,娶個老……!”這首口吃詼諧之歌,令人捧腹大笑,頗有喜劇效果。唱完,瑪莉上場,她馬上看出這個痴呆的青年就是要和她結婚的對象。一想到要嫁給這樣的男人,她就心慌意亂,但急中生智,曉得對方根本不知道自己就是瑪莉,於是走過去和他搭訕說:“你的準新娘是只母老虎,你如果娶她,一定會吃盡苦頭,所以最好娶我比較放心。” 溫采爾看她長得很漂亮,馬上就上忤了,對她發誓說:“我絕對不和瑪莉結婚”,然後兩人就分手。
兩人退場後,媒人克查爾和漢斯登場。克查爾熱心地建議漢斯娶一個名叫貝拉的有錢姑娘,並說如果他放棄瑪莉,還可以得到100格爾登。這是他們兩人的宣??調:《最好照我所說的去做》,和二重唱《我認識一位姑娘》。漢斯不感興趣,敷衍了事,允以試看。不過他與掮客約定瑪莉的婚約必須與地主之子結婚,作為交易條件。接著漢斯又追加要求:“她和密哈兒子結婚的那一天,密哈必須把瑪莉父親所借的錢一筆勾消”,就這樣漢斯把自己的戀人出賣了。接著克查爾就忙著去取筆和紙,以便簽訂契約。
漢斯獨自留下後唱出詠嘆調:《怎么做大家才會相信我?》他說:“瑪莉喲!我絕對不是把你出賣,在這個人世間,你是無人能替代的。”
這時克查爾和村人們―起回來,把準備好的筆和紙放在桌上,開始寫契約書。這時來到這裡的克魯希納,曉得女兒的情人用金錢把戀人出賣了,馬上輕蔑地說:“幸好沒把女兒嫁給這樣的男人”。克查爾把契約書寫好,漢斯馬上在上面簽字,克魯希納也簽字。村人得知漢斯把情人出賣後,都來譴責唱著《出賣新娘的傢伙》:“真是不知廉恥的東西!見錢眼開。”
第三幕與第一幕同,村裡的廣場
溫采爾一個人出來,用遲鈍的腦袋和不靈光的嘴,唱出想念不知名女人的煩惱。這就是極為奇特的溫采爾詠嘆調:“它、它…牢牢地,在、在我的頭腦中盤旋”。
這時有一團巡迴馬戲團登場。班主為民眾介紹美女穆夫和小丑們,展示著他們的技藝。小丑和舞娘們展示著露迷人的舞蹈。當溫采爾??呼呼地注視她們在練舞時,穆夫走過來和他打招呼,請他今晚一定要來看正式的演出,溫采爾當然答應了。
這時打扮成印地安人的馬戲團團員慌慌張張地跑到班主處,報告說今晚要扮演狗熊的男子因喝酒太多,今晚根本無法上台演出。很困擾的班主發現一直盯著穆夫的年輕人,機警的穆夫也親切地跟他交談。班主命令小丑們先回到小屋裡。
馬戲團奏著進行曲逐漸離去後,班主和穆夫就問溫采爾願不願意當臨時演員。此刻溫采爾被美麗舞女迷住的他,馬上欣然應允,然後穿起縫製的熊衣,開心地排練起來。
不一會兒,他的雙親密哈和阿格奈絲在克查爾陪伴下也來到這裡,找到兒子後要他在結婚契約書上籤字。不料溫采爾卻執意說:”我不跟她結婚。”而且轉身就逃走了。密哈等人預感到一定發生過什麼事。此刻,瑪莉和雙親一起出現。她雖然聽說漢斯用金錢把自己賣掉,但始終不敢相信,於是克查爾就把漢斯簽字的契約書拿給她看。克魯希納就問女兒:“你該明白他是一個什麼樣的男人了吧?”然而,她還是認為如果真的必須和溫采爾結婚,倒不如一生過獨身生活。克查爾把當時在附近的溫采爾帶過來。他看到瑪莉後,便說如果她是真的瑪莉,當然很想跟她結婚。瑪莉聽了悲傷的大哭,後來,請大家讓她獨自思考一下未來,於是其他的人就離開了。
瑪莉實在不能相信自己真的被情人出賣了,這時她很沉悲傷地唱出了詠嘆調:“這場愛之夢,是多么的美”……。
這時漢斯出現,瑪莉氣憤地罵他是個負心漢!背叛者!一點也不聽他的解釋,但漢斯還是拚命要告訴她這么做是有理由的。最後瑪莉賭氣說,她決心嫁給那個溫采爾。他聽了反而裂著嘴傻笑,再次懇求她聽自己的解釋,而瑪莉也不理睬。
接著克查爾來了, 於是變成由他漢斯、瑪莉開始的三重唱。:《請別懷疑,姑娘》。克查爾要瑪莉答應嫁給密哈的兒子,瑪莉說:“即使我死了也不會嫁他,”而漢斯卻說:“我如果說服她,你肯出多少價錢?”聽到這句話,她瞪大眼睛說:“我實在不敢相信”。漢斯又懇切地對瑪莉說:“密哈的兒子確實很愛你,請你相信我的話。”
這時克魯希納夫婦和密哈夫婦都回來了。瑪莉為了報復情人的背叛答應和密哈的兒子結婚。不料,漢斯卻走到密哈面前說:“父親,我在外國待了很長的時間,剛回來不久。”然後表示:“這張契約書是寫和漢斯的兒子結婚,而瑪莉有權選擇和我們兄弟中的任何一個結婚。”這時瑪莉終於了解詭異變化的原由,很高興地喊著:“我選擇你!”飛也似地投入漢斯的懷裡。
由於克查爾被戲弄得昏頭轉向,村人們不禁哄堂大笑。這時溫采爾穿上布縫的狗熊衣服,追逐著兒童們出現。繼室阿格奈絲很沒有面子地帶著兒子離去。由於克魯希納等人的調解,密哈同意了大兒子的這樁婚事,在眾人的虔誠祝福中,幕落。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們