蜜雨

蜜雨

翼·年代記劇場版: 鳥籠國公主 ED《蜜雨》 歌曲原名:アムリタ 歌手:牧野由依 作詞:かの香織 作曲:かの香織 編曲:藤田哲司。

基本介紹

  • 中文名稱:蜜雨
  • 外文名稱:アムリタ
  • 所屬專輯:アムリタ
  • 歌曲時長:5:07
  • 發行時間:2005-08-18
  • 歌曲原唱牧野由依
  • 填詞:かの香織
  • 譜曲:かの香織
  • 編曲:藤田哲司
  • 歌曲語言:日語
日文,羅馬拼音,中文大意,日文假名,中文諧音,中文填詞,

日文

聴かせて懐かしい歌を
遠くで口ずさんで
聖なる蜜のように夢のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに無力に流れてくの?
夕焼け
いつか見た茜雲
そばにいれないその代わりに
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの傷口が痛むなら
空に願いの弓矢を撃つ
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
時間を止めて
地平線 響き渡る雫
確かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)

羅馬拼音

kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudukete sono kata ni AMURITA
daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete
chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA
giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA

中文大意

傾聽令人懷念的歌聲
從那遙遠的口中傳出
像聖潔的蜜又像場夢
在那之中沉睡
為何整個世界無力的逆流
不知何時
看見晚霞替代了那
不在身邊的緋紅雲彩
我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是我擦拭的淚滴
在肌膚上一直滑落的流星
繼續滑落 在肩頭的蜜雨
大地在哭泣的夜裡
用心感受
你傷口的痛楚
希望能在空中射出那箭
我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是時間停止了
地平線上響遍雨滴飄落聲
可以確定的是
每天降落的蜜雨
我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是我擦拭的淚滴
在肌膚上一直滑落的流星
你化作雨水降臨 那是蜜雨

日文假名

聴(き)かせて懐(なつ)かしい歌(うた)を
遠(とお)くで口(くち)ずさんで
聖(せい)なる蜜(みつ)のように夢(ゆめ)のように
その中(なか)で眠(ねむ)らせて
どうして世界(せかい)は逆(さか)さに無力(むりょく)に流(なが)れてくの
夕焼(ゆうや)け
いつか見(み)た茜(あかね)雲(くも)
そばにいれないその代(か)わりに
銀色(ぎんいろ)の,雨(あめ)が降(ふ)ってきたら,私(わたし)だと思(おも)って
涙(なみだ)を拭(ふ)いて
まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
降(ふ)り続(つづ)けて その肩(かた)に蜜雨(アムリタ)
大地(だいち)が泣(な)いている夜(よる)を
感(かん)じる心(こころ)でいて
あなたの傷口(きずぐち)が痛(いた)むなら
空(そら)に願(ねが)いの弓矢(ゆみや)を撃(う)つ
銀色(ぎんいろ)の雨(あめ),が降(ふ)ってきた,ら私(わたし)だと思(おも)って
時間(じかん)を止(と)めて
地平線(ちへいせん) 響(ひび)き渡(わた)る雫(しずく)
確(たし)かなもの
あの日々(ひび)に蜜雨(アムリタ)
銀色(ぎん,いろ)の雨(あめ)が,降(ふ)ってきたら私(わたし)だと思,(おも)って
涙(なみだ)を拭(ふ)いて
まっすぐに肌(はだ)に落(お)ちる流星(りゅうせい)
あなたに降(ふ)る雨(あめ)になる 蜜雨(アムリタ)

中文諧音

KI卡色的 那組卡西醫務她喔
豆喔股的 哭幾組桑唔的誒~~
色一那路米醋諾喲你 YU梅諾喲你
so諾吶嘎的吶路那色的
斗喔系的 色噶一瓦薩噶薩你
莫路喲哭你 媽噶吶的苦諾~~
YU唔呀給一簇噶米大 啊噶那個么
so吧你醫吶那一 so諾噶哇李里hi~~
米五一諾么 啊沒噶戶無的ki大那
瓦大喜大豆喔和喔的 那米打喔呼意得
馬啊蘇股你 哈那米喔幾路咪色一
唔米醋組給的 色不噶噠米 AMURITA
大一幾噶 那一的一路喲路喲
抗污跡路 個個咯的一的~~
啊那大咯ki醋哭幾噶 一大幕馬那
so大你沒噶一諾 yu米婭我無阻~~
ki唔gi諾么 啊沒噶戶無的ki大那
哇大喜大諾喔莫喔的 幾噶無母豆沒得
幾何以色無 hi比ki哇大陸喜族股
大喜噶那么那 啊諾hi比你 AMURITA
gi無疑諾么 啊沒打呼無的ki大那
哇大喜大豆喔么喔的 那米大喔胡一的
馬啊死骨你 哈拉米喔幾路咪色一
啊那大米糊路 啊沒米那木 AMURITA

中文填詞


十二玄櫻 版
記得從前 午後岔路口的分別
我仰起臉 淚沒讓你看見
彌留在那 夏季的愛戀 被記惦萬年
風又鳴奏為誰譜的哀樂
艷陽搖曳 紛飛滲入我的雙眼
水光瀲灩 輕撫著玉琴弦
綠蔭下你 化作泡沫的 那憂傷笑顏
我還是 不能忘卻 你曾經的誓言
銀色的細雨 在那髮絲間緩緩潺湲
就算世界將從此毀滅 不後悔和你相戀
我穿越黑夜 沐浴著月光的聖潔
一切消散成煙 願為你化作a-mu-li-da
秋刃依舊 吟唱著虛美的詩篇
枯葉凋謝 大提琴在嗚咽
讓你看見 堅強的笑臉 淚卻模糊視線
我還是 不能抵禦 想見你的心愿
千年的思念 散落晨光中漸漸化蝶
就算時間將走到終點 對你的愛永不變
雨落的哀怨 是雲對天空的依戀
一切消散成煙 願為你化作a-mu-li-da
千年的思念 散落晨光中漸漸化蝶
就算時間將走到終點 對你的愛永不變
雨落的哀怨 是雲對天空的依戀
一切消散成煙 願為你化作a-mu-li-da
夕唯淺 版
獨自遊走 夏日孤寂無人 街頭
時間漫走 如洪水猛獸
如你感受 沒有誰會在 等誰回頭
反而蒼白了曾經少年頭
也許守候 不在乎誰或誰去留
過了好久 你說你要遠走
心在遊走 破碎的沙漏 不會有長久
放開了握緊的手 卻給不了自由
銀色的蜜雨 一點一滴敲落心底
渲染了離別的意義 看那花瓣終凋零
淒涼的話語 埋葬已經過去的過去
戴上新的面具 再一次尋覓 新的記憶
隱隱月光 落在遠處水紅 燈上
告別惆悵 等待是一種信仰
水波蕩漾 漫映了殘陽
染紅了燈帳 只留下心底的涼 是無盡的傷
銀色的蜜雨 遮住了那顆遙遠的星
總是想要靠近,捧落星換一生清
銀色的蜜雨,一點一滴落手心裡
唱不出那雨滴 是苦澀中 帶的甜蜜
銀色的蜜雨 一點一滴敲落心底
渲染了離別的意義 看那花瓣終凋零
淒涼的話語 埋葬已經過去的過去
戴上新的面具 再一次尋覓 新的記憶

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們