莫愁樂(張祜詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《唐書·樂志》曰:“《莫愁樂》者,出於石城樂。石城有女子名莫愁,善歌謠,石城樂和中復有忘愁聲,因有此歌。

基本介紹

  • 作品名稱:莫愁樂
  • 創作年代:唐
  • 作者:張祜
作品全文,注釋,作品賞析,作者簡介,

作品全文

儂[1]居[2]石城[3]下,郎到[4]石城游[5]。
自郎[6]石城出,長在石城頭[7]。

注釋

[1]儂:<</FONT>吳方言>我。你。人。
[2]居:居住。
[3]石城:今湖北省鍾祥縣。古稱郢,楚文化的重要發祥地之一,春秋戰國時鐘祥為楚別邑,稱郊郢,系楚國陪都,戰國後期為楚國都城,西漢初置縣,三國時屬吳,置牙門戍築城,稱為石城。【漢典】古城名。在今湖北襄陽。
[4]郎:郎君。對年輕男子的稱呼。
[5]游:遊歷。遊覽。出遊。
[6]自郎:自從郎君。
[7]長在石城頭:(我就)長在城頭。總是在遙望思念也。

作品賞析

男女間一贈一答是南方情歌的基本表現形式。張祜此詩即以男女對歌形式,將男女愛情含蓄委婉表達了出來,四句短詩隱含了豐富的內容,只是站在女方角度抒發情感,而將男方隱去,此詩完整白話文形式還原如下,實為一則浪漫的愛情故事:
女:我本在石城下居住,過著無憂無慮的生活。
男:上天作美,對的時間,對的地點,我去石城遊玩。
女:卻不想那日你正巧前往石城,你我就這樣邂逅於石城。
男:和你對我的感覺一樣,我也對你一見如故。
女:自從那日你我歡娛相見,你不得已離開石城。
男:你我之相遇,實乃機緣巧合,但因家事所牽,仍需回去料理。
女:自從那日你走後,我便經常在石城頭期盼著你的到來。
男:你一定要等著我,我這就與你重逢團聚!
如上,應為完整版白話文《莫愁樂》故事,張祜雖只將女版唱詞展現,我們仍可以通過對男版對唱的復原還原其一個浪漫的邂逅。此種單邊記錄唱詞的手法,亦是張祜創作手法返璞歸真的體現,亦體現出其高超的剪裁技藝。

作者簡介

張祜(約785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。人們認為這是詩讖。
張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

熱門詞條

聯絡我們