莫愁樂·聞歡下揚州

《莫愁樂》是從西曲《石城樂》演變而來的。據《古今樂錄》,竟陵石城有一歌姬善唱《石城樂》,而曲中又有“妾莫愁”三字,故而人們即以“莫愁”名之,又別創變曲《莫愁樂》供她演唱。可知《莫愁樂》是一種專供女子歌唱的樂曲。今僅存二首,這是第二首,寫女子送別情人的情景。

基本介紹

  • 作品名稱:莫愁樂·聞歡下揚州
  • 創作年代:南北朝
  • 作者:佚名
作品全文,注釋,白話譯文,作品賞析,

作品全文

聞[1]歡[2]下[3]揚州[4],相送[5]楚山[6]頭,
探手[7]抱腰[8]看,江水斷不流[9]。

注釋

[1]聞:聽聞。聽說。
[2]歡:<</FONT>方言>喜歡之人,心愛之人。
[3]下:順水行船。東下。
[4]揚州:秦、漢時稱“廣陵”、“江都”等,東晉、南朝置“南兗州”,周時稱“吳州”。漢武帝時,在全國設十三刺史部,其中有揚州刺史部。
[5]相送:互相送行。
[6]楚山:山名。即荊山。在湖北省西部,武當山東南,漢江西岸。有抱玉岩,相傳春秋楚人卞和得璞玉於此。泛指楚地之山。
[7]探手:伸手。探出雙手。
[8]抱腰:抱著細腰。
[9]江水斷不流:說江水已不再向東流,希望愛人不要走也。斷,絕斷。

白話譯文

聽聞郎君要東下揚州,小女子相送到楚山頭。
兩人伸手抱腰看,只見江水不再向東流。

作品賞析

女子聽說情人要出遠門,就匆匆趕來相送。首二句交代了送別的過程。句中的“歡”,是江南女子對情人的暱稱。“揚州”是指南朝首都首都建業(今南京),商業極其繁榮,單單秦淮河就有“小市百餘,大市十餘所”。商人估客憑籍長江水利,往來其間,“貢使商旅,方舟百計”,故而六朝西曲頗多表現商婦賈客生涯,特別是女子之離愁別恨。詩首句特意點出“下揚州”三字,恐怕正是為了暗示這一背景。詩首句特意點出“下揚州”三字,恐怕正是為了暗示這一背景。她送啊送啊,不辭路遠,一直送到了“楚山頭”。楚山,泛指楚地之山。《莫愁樂》產生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利於目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。。她送啊送啊,不辭路遠,一直送到了“楚山頭”。楚山,泛指楚地之山。《莫愁樂》產生的竟陵(今屬湖北),正屬古楚地。在山頭分手,利於目送征鴻,見得女子聰穎情深;但從全詩看,也是為了配合詩境,為末句的寫景先墊寫一筆。
第三句描寫欲別還難的場面。不難想像,分手之際自有種種情態,這裡略去其餘,僅選擇了女子的一個動作加以刻畫。“探手抱腰看”的主語是女子。海誓山盟、千言萬語,一路上大概已說過了,分手之際,女子突然伸手將情郎抱住。這一舉動急切、嬌憨,使人想像到難分難捨的情景。“看”字下得極為傳神,她是想把情人的音容笑貌刻印入腦海?抑或要看透情人的心靈深處?要知道,去處是揚州銷金窟啊!這不會不使她感到忐忑不安。此句曲折含蓄地表達了她的一往情深卻又隱含憂慮的複雜心情。 詩最後一句突然宕開筆墨,轉而寫景:“江水斷不流”。一說,指女子希望江水不流,令“歡”不能乘舟東去。這樣理解固然未嘗不可,但終覺淡而寡味。這當是特定地點特定人物眼中之景。滔滔江水,不捨晝夜,自然不會暫停,但從山頭高處遠望,波濤似乎消失,水面平靜如鏡,不就像凝固了嗎?這一景像,在切盼情人不要離去的女子眼中,更是似幻似真,由幻變真。這一句就像電影中一個採用特技的特寫鏡頭,為整個場景平添了一層浪漫的色彩。我們仿佛聽見女子遙指江面,娓娓勸說:“你看,江水也不流了,你為什麼還要離去呢?”以景作結,耐人尋味,有含而不露、悠悠不盡之妙。 送別的歌辭,自然意在抒情。此首卻無一語正面述情,全由動作、景物加以襯托,但讀來唯覺感情深、情態真,有情在言外之功效。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們