英譯漢技巧十論

英譯漢技巧十論

《英譯漢技巧十論》是2014年出版的圖書,作者是耿智。

基本介紹

  • 作者:耿智
  • ISBN:978-7-118-09279-0
  • 頁數:208
  • 定價:26.00
  • 出版時間:2014年2月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
內容簡介,書籍目錄,

內容簡介

全書基於對中國近現代翻譯界常用技巧的研究。全書共分10 章,分別為省略論、增益論、重複論、轉譯論、倒順論、正反論、分合論、抽譯論、順應論和關聯論。

書籍目錄

緒論 1
第1 章省略論 6
1.0概述 6
1. 1限定詞的省略 7
1. 2代詞的省略 9
1. 3連線詞的省略 13
1. 4介詞的省略 21
1. 5隨意(optional)省略 21
第2 章增益論 24
2. 0概述 24
2. 1句法層面的增益 26
2. 2語義層面的增益 30
2. 3語篇層面的增益 34
2. 4文化層面的增益 37
第3 章重複論 41
3. 0概述 41
3. 1為意思明確而重複 44
3. 2為語氣強調而重複 47
3. 3為表達生動而重複 55
第4 章轉譯論 62
4. 0概述 62
4. 1名詞譯成動詞 63
4. 2動詞譯成名詞 65
4. 3介詞譯成動詞 66
4. 4形容詞譯成名詞 67
4. 5名詞譯成形容詞 67
4. 6形容詞與副詞互換 69
4. 7名詞與副詞互換 70
第5 章倒順論 73
5. 0概述 73
5. 1陳述句的倒順 74
5. 2疑問句的倒順 78
5. 3感嘆句的倒順 80
5. 4擴展句的倒順 81
第6 章正反論 87
6. 0概述 87
6. 1意識上的否定 88
6. 2構詞上的否定 93
6. 3習慣上的否定 96
第7 章分合論 100
7. 0概述 100
7. 1分譯法 102
7. 2合譯法 119
第8 章抽譯論 122
8. 0概述 122
8. 1單詞的抽取 124
8. 2詞組的抽取 127
8. 3句子的抽取 128
第9 章順應論 131
9. 0概述 131
9. 1結構上的順應 132
9. 2語境中的順應 155
第10 章關聯論 170
10. 0概述 170
10. 1形式關聯 172
10. 2語義關聯 185
10. 3文化關聯 192
參考文獻 207"

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們