英語國別變體

隨著英語在國際上的廣泛套用,相應地產生了很多英語國別變體。許多學者對此都給予了廣泛關注。

變體簡介,變體現狀,學者觀點,

變體簡介

變體(variety)可以用來表示同一語言在各個國家或地區的不同形式。在今天的世界上,英語是一個有多種變體的語言。由於英語的使用範圍極為廣泛,不可避免地出現了各種英語國別變體(national varieties of English)。語言學家已經不再把倫敦英國上層人士的英語作為唯一的標準英語。除英式英語(也稱英國英語)之外,還有美式英語(也稱美國英語)、加拿大英語澳大利亞英語紐西蘭英語等開始成為獨特的方言。它們都帶有了本土文化特點,也各有自己的地區性的語詞、語法和語音。其他像印度英語、南非英語、東南亞英語、加勒比地區英語和非洲某些新興國家的英語,都各自受到了當地語言影響,具有語音和辭彙上的特點。
隨著時代和社會的發展,英語國別變體越來越多,從而使英語成為了一門世界性的語言,並擁有了多元的文化身份和廣闊的跨文化的交際語境。中國知名學者周海中教授1994年在《21世紀的英語特徵》一文中預言:“在21世紀,英語將出現形形色色的變體。除了現有的美國英語英國英語這兩種主要的區域性變體之外,還有加拿大英語、愛爾蘭英語、紐西蘭英語澳大利亞英語印度英語、南非英語等。其中一些還會進一步分化成新的區域性變體,如澳大利亞英語將分離出西澳英語、北澳英語等。”現在他的預言已經被驗證。

變體現狀

一直以來,英國人瞧不起其他英語變體,認為其英式英語才是正宗英語。但第一次世界大戰之後,美國國力大增,美式英語開始成為英式英語的競爭對手。特別是第二次世界大戰以後,美國的大眾傳播媒介迅速發展,美式英語對英式英語產生了重大衝擊,尤其是美音和美詞在英式英語的發音和拼寫中的影響有增無減。其實在整個現代英語的發展過程中,美式英語與英式英語是相互影響,相互促進的,但總的看來現今前者對後者的影響是主要的。
由於美國文化的強大影響,越來越多的美式英語辭彙及表達法出現在英國人的生活和工作中。英式英語已經開始由一個傳統意義上的“輸出者”變為“輸入者”。牛津大學出版社最近所做的一項分析調查顯示,英國孩子越來越多使用美式英語,更多的美式英語表達開始出現在他們的作文中。造成這種結果的原因很多。文藝界名流慣用美式英語對此起到了推波助瀾的作用,例如紅遍大西洋兩岸的英國電視選秀節目製作人西蒙·考威爾就經常在電視上說美式英語。另外美國的文學作品、影視作品等也起到了一定的作用,例如知名女作家史蒂芬妮?梅爾的《暮光之城》在英國就大受歡迎,也使得更多孩子使用美式英語表達。目前許多英國青年人開始學習使用比較簡單化的美式英語,以便以後更好地與美國人交流。
在日本,第二次世界大戰以前由於英國知名外語教育家哈羅德·帕爾默的倡導,日本的英語教學始終以英式英語為標準;戰後美國的影響迅速改變了這種局面,美式英語逐漸成為日本英語教學和使用的主流。一些原來只教英式英語的國家,如巴西、智利、土耳其、印度尼西亞、阿爾及利亞等現在已改教美式英語。值得注意的是,近年來其他大英國協國家,如澳大利亞、紐西蘭、愛爾蘭、加拿大、南非、印度、新加坡、馬來西亞等掀起了“美式英語學習熱”。新加坡前任總理李光耀最近認為,教導學生美式英語將是大勢所趨。美式英語作為美國的一種文化輸出方式,其影響力和傳播範圍涉及到了世界的每一個角落。而英式英語正在像其發祥地——大英帝國一樣日落西山。

學者觀點

從歷史上的小語種發展成為如今全球最為重要的國際通用語,英語經歷了一個自身國際化和多元化的過程。隨著它在國際上的廣泛套用,相應地產生了很多變體。許多著名學者對此都給予了廣泛關注。一些學者預言英式英語與美式英語的差異將會越來越大;他們擔憂未來英美人士之間很可能聽不懂對方的英語。其實這種擔憂是多餘的,因為這兩大英語變體的基本要素幾乎是相同的,它們維護著英語的共核(common core)。正如周海中教授曾經指出的那樣:雖然美式英語與英式英語在語音、辭彙和語法等方面存在著一些差異,但由於它們的相同之處遠遠大於不同之處,所以不會影響英語表達的規範性;因此,這些差異不會妨礙英美人士彼此交際和交流思想。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們