英文經典:時間機器

英文經典:時間機器

基本介紹

  • 書名:英文經典:時間機器
  • 作者:H.G.威爾斯
  • 出版日期:2014年2月1日
  • 語種:英語
  • ISBN:9787544746632
  • 外文名:The Time Machine
  • 出版社:譯林出版社
  • 頁數:116頁
  • 開本:16
  • 品牌:鳳凰壹力
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

科幻界的莎士比亞,最具影響力的科幻作家之一
開創“時間旅行”主題之先河
震撼人心的歷險故事 巧奪天工的社會寓言
最佳的文學經典讀物 最好的語言學習讀本

作者簡介

H. G. 威爾斯(H.G. Wells, 1866—1946),英國小說家,社會這家、歷史學家。他先在倫敦皇家學院師從赫胥黎學習生物學,後於1888年畢業於倫敦大學。1895年出版的科幻小說《時間機器》使他一舉成名。該書以奇特的情節和誇張的手法,諷刺資本主義社會的醜惡現象。其後他又發表了一系列的科幻小說,包括著名的《國際戰爭》《神食》《首先登上月球的人們》等,預言了科學對人類產生重要作用的同時也給人類帶來了可怕的災難,使人們意識到20世紀技術世界的希望一危險同在。1920年發表的100萬字的巨著《世界史綱:生物和人類的簡明史》,奠定了他作為歷史學家的地位。從30年代開始,他積極投身政治,見過羅斯福和史達林。因此,他生前被認為是有創造性的藝術家,對未來的預言家和積極的社會改革家。

圖書目錄

CONTENTS
CHAPTER I… ……………………………………………………………1
CHAPTER II… ………………………………………………………… 12
CHAPTER III…………………………………………………………… 19
CHAPTER IV…………………………………………………………… 26
CHAPTER V… ………………………………………………………… 39
CHAPTER VI…………………………………………………………… 60
CHAPTER VII… ……………………………………………………… 67
CHAPTER VIII………………………………………………………… 75
CHAPTER IX…………………………………………………………… 83
CHAPTER X…………………………………………………………… 92
CHAPTER XI…………………………………………………………… 96
CHAPTER XII… ………………………………………………………102
EPILOGUE………………………………………………………………109

文摘

“I’d give a shilling a line for a verbatim note,” said the Editor. The Time Traveller pushed his glass towards the Silent Man and rang it with his fingernail; at which the Silent Man, who had been staring at his face, started convulsively, and poured him wine. The rest of the dinner was uncomfortable. For my own part, sudden questions kept on rising to my lips, and I dare say it was the same with the others. The Jouralist tried to relieve the tension by telling anecdotes of Hettie Potter. The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp. The Medical Man smoked a cigarette, and watched the Time Traveller through his eyelashes. The Silent Man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness. At last the Time Traveller pushed his plate away, and looked round us. “I suppose I must apologise,” he said. “I was simply starving. I’ve had a most amazing time.” He reached out his hand for a cigar, and cut the end. “But come into the smoking-room. It’s too long a story to tell over greasy plates.” And ringing the bell in passing, he led the way into the adjoining room.
“You have told Blank, and Dash, and Chose about the machine?” he said to me, leaning back in his easy-chair and naming the three new guests.
“But the thing’s a mere paradox,” said the Editor.
“I can’t argue tonight. I don’t mind telling you the story, but I can’t argue. I will,” he went on, “tell you the story of what has happened to me, if you like, but you must refrain from interruptions. I want to tell it. Badly. Most of it will sound like lying. So be it! It’s true—every word of it, all the same. I was in my laboratory at four o’clock, and since then…I’ve lived eight days…such days as no human being ever lived before! I’m nearly worn out, but I shan’t sleep till I’ve told this thing over to you. Then I shall go to bed. But no interruptions! Is it agreed?”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們