芣苡

芣苡

《芣苡》是古代中國婦女集體採摘野生植物時合唱的歌,再現了她們採集勞作的過程。首章寫開始采;第二章寫采的方式;第三章寫滿載而歸。全詩十二句,只換了六個動詞,便把她們採摘芣苡時的連續動作以及由少積多的情況描寫出來了。同時從輕快的節奏中,也表現出採集者勞動的歡樂。清代方玉潤說得好: “ 讀者試平心靜氣,涵詠此詩,恍聽田家婦女,三三五五,於平原繡野,風和日麗中,群歌互答,餘音裊裊,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移,而神之何以曠,則此詩可不必細繹而自得其妙焉。 ”《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成為古典文學現實主義傳統的源頭。

基本介紹

  • 作品名稱:芣苡
  • 外文名稱:Plantain
  • 創作年代西周初年至春秋中葉
  • 作品出處:《詩經·國風·周南·芣苡》
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:詩經
原文,注釋,譯文,賞析,

原文

《芣苡》
采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。
采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。
---《詩經·國風·周南·芣苡》

注釋

①采采:采了又采。
②芣苡(fú yǐ):薏苡(草名),可食。
芣苡
③薄言:薄薄然,急急忙忙的。
④有:得到。
⑤掇(duō):摘取、拾取。
⑥捋(luō):成把地握取。
⑦袺(jié):手持衣角盛物。
⑧襭(xié):把衣襟掖在腰帶間裝物。

譯文

繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀采起來。繁茂鮮艷的芣苡,采呀采呀採得來。
繁茂鮮艷的芣苡,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苡,一把一把捋下來。
繁茂鮮艷的芣苡,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苡,掖起衣襟兜回來

賞析

“芣苡”(fú yǐ 又作芣苢)就是人們所說的薏苡(訛傳為車前草),這是當時的婦女們采芣苡時所唱的歌謠。表達了“生雖是艱難的事情,卻總有許多快樂在這艱難之中”的感情。
《芣苡》是一首婦女采芣苡(薏苡)時所唱的歌曲。一個晴朗的日子,一群婦女相互招呼著,到野外去采芣苡。她們一邊採集,一邊歌唱,充滿了歡樂之情。
全詩四句一章,分為三章。第一章唱的是她們出發和開始採摘的情形。前兩句“采采芣苡,薄言采之”表現了出發時興致勃勃的樣子,後兩句“采采芣苡,薄言有之”則流露出採到苯苡時欣喜的心情。第二章是具體描寫采芣苡的動作,“掇”是用手指摘取,寫出採摘嫩小芣苡的動作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,寫出採摘長得非常繁茂的芣苡時的動作。這兩個字不僅寫出了芣苡的不同長勢,而且還使人想像出婦女們採摘時嫻熟靈巧的姿態和辛勞忙碌的景象。末章寫的是經過緊張的勞動,芣苡越采越多的情景。“秸”與“襭”兩個字形象地表現出了婦女們的敏捷和手巧。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們