與虎謀皮

與虎謀皮

與虎謀皮是一個成語,讀音是yǔ hǔ móu pí,意思是同老虎商量,要剝下它的皮。比喻所謀之事有害於對方的切身利益,終難達到目的。後多指跟惡人商量,要他犧牲自己的利益,一定辦不到。

基本介紹

  • 中文名:與虎謀皮
  • 出處:《太平御覽》卷二○八引《符子》
  • 拼音: yǔ hǔ móu pí
  • 解釋:有害於對方的切身利益
  • 近義詞海中撈月、枉費心機、水中撈月
  • 反義詞:行之有效、立竿見影
解釋,出處,用法,

解釋

比喻所謀之事有害於對方的切身利益,終難達到目的。

出處

太平御覽》卷二○八引《符子》:“周人有愛裘而好珍羞,欲為千金之裘,而與狐謀其皮;欲具少牢之珍,而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中,故周人十年不制一裘,五年不具一牢。”
示例
續範亭《學習漫談》:“實際上是做了三十年~的事,幾乎被虎吃了。”
造句示範
1 你和他合作,簡直就是與虎謀皮,是不會有什麼發展的。
2 要日本帝國主義放棄侵華野心,無異於與虎謀皮。
故事
魯國的國君想讓孔子擔任司寇,但群臣均反對,一時拿不定主意,打算跟大臣們商量一下再做決定,正好遇上了左丘明,定公問他:“我想孔子擔任司寇,你看要不要和大臣商量一下?”丘明回答:“孔丘是當今公認的聖人,聖人擔任官職,其他人就得離開官位,您與那些因此事而可能離開官位的人去商議,能有什麼結果呢?我聽說過這樣一個故事:周朝時有一個人非常喜歡穿皮衣服,還愛吃精美的飯食。他打算縫製一件價值昂貴的狐狸皮袍子,於是就與狐狸商量說:‘把你們的毛皮送給我幾張吧。’狐狸一聽,全逃到山林里去了。他又想用肥美的羊肉祭祀,於是去找羊說:‘請幫幫我的忙,把你們的肉割下二斤,我準備祭祀。’沒等他說完,羊就嚇得狂呼亂叫,互相報信,一齊鑽進樹林裡藏了起來。這樣,那人十年也沒縫成一件狐狸皮袍子,五年也沒辦成一次祭祀。這是什麼道理呢?原因就在於他找錯了商議的對象!你現在打算讓孔丘當司寇,卻與那些因此而辭官的人商議,這不是與狐謀皮,與羊要肉嗎?二者有何不同?”

用法

偏正式;作謂語賓語、定語;含貶義

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們