紅線(初音未來與rib原唱歌曲)

紅線(初音未來與rib原唱歌曲)

アカイト(紅線),由みきとP作詞作曲,初音未來和rib演唱的作品。是2012年みきとP(mikitoP)為rib第一張album寫的專輯曲サリシノハラ(離去之原)的續曲,2015年為rib寫的紅線並收錄在rib專輯《singing Rib》中。在Niconico動畫投稿之後就迅速地火了起來,各種翻唱版本層出不窮。同系列曲為《サリシノハラ》(離去之原),《ヨンジュウナナ》(四十七)。

基本介紹

  • 中文名稱:紅線
  • 外文名稱:アカイイト
  • 所屬專輯:Rib版收錄於專輯《singing Rib》
  • 歌曲時長:5:17
  • 發行時間:2015-2-27
  • 歌曲原唱:rib,初音
  • 填詞:みきとP
  • 譜曲:みきとP
  • 編曲:みきとP
  • MV導演:CHRIS
  • 歌曲語言:日文
  • PV:CHRIS
歌詞,樂曲賞析,

歌詞

「アカイト」
Music: みきと
PLyrics: みきと
Pvocal: りぶ (Rib)
譯:夏日羅馬音:藍山_MELANCHOLYあれから一體どれくらい 君との距離は、開いてしまったの?
a re ka ra i tta i do re ku ra i ki mi to no kyo ri wa, hi ra i te shi ma tta no?
街中に今流れてる あぁこの歌聲を 仆は知っている
ma chi chuu ni i ma na ga re te ru aa ko no u ta ko e wo bo ku wa shi tte i ru
[和你之間的距離 從那以後究竟 拉開了多遠如今街上流動著的 啊是我熟知的歌聲]
君を巡る「事情」に狂う毎日
ki mi wo me gu ru “ji jyou” ni ku ruu ma i ni chi
向き合うことだって 出來なくなってた
mu ki a u ko to tta te de ki na ku na tte ta行く宛のない手紙は死にきれないよって
紅線
i(u) ku a te no nai te ka mi wa shi ni ki re nai yo tte
文字に成り損ねたまま 君を探してた
mon ji ni na ri so ko ne ta ma ma ki mi wo sa ga shi te ta
[每天都為圍著你的“狀況”而發狂我連面對面 都無法做到因為沒有寄送地址的信件無法消亡那文字還未成形 就開始尋找你]
何度君に戀して 何度君を恨んで
nan do ki mi ni ko i shi te nan do ki mi wo u ran de
固く結んだ糸 仆を優しく縛る
ka ta ku mu sun da i to, bo ku wo ya sa shi ku shi ba ru
だから言えなくて 今更君に觸れたくて 苦しくて
da ka ra i e na ku te i ma sa ra ki mi ni fu re ta ku te ku ru shi ku te
何度も言いかけた サヨナラ-nan do mo i i ka ke ta sa yo na ra-
[多少次與你相戀 多少次怨恨著你那緊緊繫著的線 將我溫柔地束縛所以說不出口 食到如今卻想觸摸你 苦不堪言多少次說到一半的 再見]
全部邪魔になる気がした この手紙もそう 悩むことさえ
zen bu jya ma ni na ru ga shi ta ko no te ka mi mo sou na ya mu ko to sa e
変わらないものはない なら あぁ仆らこのまま 変わってゆくの
ka wa ra nai mo no wa nai na ra aa bo ku ra ko no ma ma ka wa tte yu ku no
[仿佛一切都是干擾 不論是這封信 甚至是這煩惱若世上沒有一成不變的事物 那我們是否也要一直 改變下去呢]
君からの音沙汰は ずっとないまま
ki mi ra no o to sa ta wa zu tto na i ma ma
空白の時に思いを馳せた
kuu ha ku no to ki ni o mo i wo ha se ta
それぞれに見ていた 新しいトビラ
so re zo re ni mi te i ta a ta ra shi i to bi ra
その手でギュッと押し開けた
so no te de gyu tto-o shi a ke ta
君が眩しいかったki mi ga ma bu shi i ka tta
[未曾從你那兒得到音訊空白的時間裡回憶馳騁各自見到了新的大門用那雙手猛地推開 而你是那么的耀眼]
まるで子供みたいに 繋いだ手をひいて
ma ru de ko do mo mi tai ni tsu nai da te wo hii te
走り出しそうになる 君の真っ直ぐな瞳
ha shi ri da shi sou ni na ru ki mi no ma ssu gu na hi to mi
だから言えなくて 今更君に逢いたくて 苦しいよ
da ka ra i e na ku te i ma sa ra ki mi ni a i ta ku te ku ru shi i yo
書いては消したラブレターが 思い出と共に重なった
kai te wa ke shi ta love letter (ra bu re ta-) ga o moi da to to mo ni ka sa na tta
「君を守る」と本気でそう思ってた 最初の人なんだ
[ki mi wo ma mo ru] to hon ki de sou o mo tte ta sai shyo no hi to nan da
[寫了又擦掉的情書 和回憶一起重疊是當真想要「守護你」 我最初的人]
何度君に戀して 何度君を恨んで
nan do ki mi ni koi shi te nan do ki mi wo u ran de
固く結んだ糸 仆を優しく縛る
ka ta ku mu sun da i to bo ku wo ya sa shi ku shi ba ru
だから言わなくちゃ それでも君が好きだよって
da ka ra i wa na ku chya so re de mo ki mi ga su ku da yo tte
[多少次與你相戀 多少次怨恨著你那緊緊繫著的線 將我溫柔地束縛所以必須要說啊 不論如何都喜歡著你]
ねぇ一人で寂しいって いっそ死にたいよって
nee hi to ri de sa mi shi i tte i sso shi ni tai yo tte
素直になる事で君を困らせた夜
su na o ni na ru ko to de ki mi wo ko ma ra se ta yo ru
もう大丈夫 例えどんな未來が待っていても
mou dai jyou bu ta to e don na mi rai ga ma tte i te mo
決して切らせはしない 赤糸
ki shi te ki ra se ha shi nai a ka i to
[一個人的孤獨什麼的 不如死去吧之類的話坦誠之後讓你困擾的夜晚已經沒事了 無論怎樣的未來在等待我們我絕對不會讓它被剪掉 紅線]

樂曲賞析

《紅線》在《離去之原》和《四十七》的基礎上劇情得到了進一步發展,男主心理變化用描寫的很好,同時很應rib的聲線。而且製作了rib和初音未來兩個版本,可見mikitoP的用心。同時兩種版本的歌唱還有兩個版本的pv(結尾可以發現rib為男主視角初音未來為女主視角)。
將兩個pv相拼,結尾可以預見男主和女主的相遇,也給聽眾留下了懸念:不知道會不會有下一個離原系列。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們