祝英台近·惜多才

《祝英台近·惜多才》是南宋詞人戴復古之妻所創作的一首詞。上片寫她與丈夫訣別前餞行的依依難捨之情。下片寫作者以死殉情的決心。最後唯一的心愿,是以杯酒澆在她的墳土上,意味著她仍然希望丈夫不要把她忘掉,九泉之下,也就足以自慰了。此詞感情極真,藝術極美,辭語婉轉厚重。

基本介紹

  • 作品名稱:祝英台近·惜多才
  • 創作年代:南宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:戴復古之妻
  • 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

祝英台近1
惜多才2,憐薄命,無計可留汝。揉碎花箋3,忍寫斷腸句。道旁楊柳依依,千絲萬縷,抵不住、一分愁緒。
如何訴。便教緣盡今生4,此身已輕許。捉月盟言5,不是夢中語。後回君若重來,不相忘處,把杯酒、澆奴墳土。

注釋譯文

詞句注釋

1.祝英台近:詞牌名,又名《寶釵分》《月底修簫譜》《燕鶯語》《寒食詞》。雙調七十七字,上片八句四仄韻,下片八句四仄韻。另有押韻稍異者,為變體。
2.多才:指富有才華的人。
3.花箋:印有花紋的紙箋。
4.便:猶言雖或縱然。
5.捉月盟言:此指當初在月下立的盟誓。

白話譯文

深深愛您多才多藝,只嘆息可憐我,福薄、命淺、戀苦。忍愁緒書寫下很傷感的話和深深愛語。路邊的楊柳枝條,依依相護、千絲(思)萬縷,脈脈含情想念君的思緒恍惚,又添一分憂傷感情。
怎么訴說我倆的夫妻深情,我倆恩愛已到盡頭無福,輕信他言嫁給了你,已不能更改人生路。指著月亮山盟海誓,你我不是夢幻空語,而是真實事情的錯誤。假若夫君你下一次再來,足駐切記不忘記我的話,望你拿一杯祭酒寬恕,澆灑在我的墳墓處。

創作背景

陶宗儀曾在自己所著的《南村輟耕錄》中記載了一個這樣的故事:戴復古在還未出仕之時,流落到武寧,有一位富有人家的老翁愛惜他的才華,把女兒嫁給他為妻。在相處了兩三年之後,戴復古忽然提出要回鄉,妻子詢問他是何緣故,戴復古回答說因為曾經娶過別的女子。妻子向父親說明了情況,父親大怒,妻子委婉地解釋之後,將所有嫁妝贈給戴復古,寫下一首《祝英台近》,戴復古走後,妻子投水而死。這一首《祝英台近》,便是戴復古的妻子在他臨別前所做的道別詞。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首錢別詞,全詞明白如話而情意深切、悽惻。
“惜多才,憐薄命,無計可留汝。”表達了被拋棄的妻子傷心絕望的感情。她敘述自己雖被遺棄,仍眷戀著丈夫,愛惜丈夫多才,而把被拋棄的悲劇歸咎於自己薄命。她內心酸楚,揉碎了題寫詩句用的花箋。她不忍心把悲痛傷感的詩句保留下來。她送丈夫到路邊,看到路傍垂柳輕拂的枝條,觸動她的悲愁,於是寫出“道傍楊柳依依,千絲萬縷,抵不住、一分愁緒。”詩人自己傷悲,這種感情移向景物,感受到楊柳也有依戀不捨,輕輕拂動的感情。但是楊柳的千絲萬縷不能抵得住自己的一分愁緒。詩人還想說一些,但不知道該如何表達,便教緣盡今生,此身已輕許。”詩人的陳述,是今生緣分已經盡了,自己的身體已輕易許給丈夫。詩人仍用虛無縹緲的“緣分盡”來寬慰解脫自己。一種無可奈何的處境困繞著詩人。她已陷人絕境,但她仍依依不捨地回憶過去,她寫出“捉月盟言,不是夢中語。”當日情深誼篤,在亭上盟誓的誓言全都落空,這該不是夢中的言語。詩人絕望中橫下一條必死的心。她寫出“後回君若重來,不相忘處,把杯酒、澆奴墳土。”詩人全無一些譴責語,而是向丈夫訣別。切盼她再重來時,能到自己的墳上澆一杯酒來祭奠。
這首詞寫得哀惋動人。無情無義的丈夫,善良賢淑的妻子。她忠於愛情,死於堅貞。

名家點評

明文學家、戲曲家卓人月《古今詞統》卷十一:真率,可迸人翻淚。
近代文學家謝章鋌《賭棋山莊詞話卷十一》:戴石屏妻之《憐薄命》,徐君寶妻之《滿庭芳》,有《柏舟》自矢之風。

作者簡介

戴復古妻,武寧人。姓名不詳。有絕命詞一首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們