矮屋難抬頭

楊國忠權傾天下,四方之士爭詣其門。進士張彖者,陝州人也,力學有大名,志氣高大,未嘗低折於人。人有勸彖令修謁國忠可圖顯榮,彖曰:「爾輩以謂楊公之勢倚靠如泰山,以吾所見,乃冰山也。或皎日大明之際,則此山當誤人爾。」後果如其言,時人美張生見幾。後年張生及第,釋褐授華陽縣尉。令、太守俱非其人,多行不法。張生有吏道,勤於政事,每舉一事,則太守、令尹抑而不從。張生曰:「大丈夫有凌霄蓋世之志,而拘於下位,若立身於矮屋中,使人抬頭不得。」遂拂衣長往,歸遁於嵩山。

基本介紹

  • 中文名:矮屋難抬頭
  • 譯文:楊國忠權大勢大
  • 注釋楊國忠:唐玄宗時權臣
  • 名句:大丈夫有凌霄蓋世之志
  • 出處:《開元天寶遺事》
譯文,注釋,名句,

譯文

楊國忠權大勢大,四方的人爭相拜訪他。有個進士叫張彖的,是陝州人。治學有大名氣,志向高大,從沒有屈服過別人。有人勸說張彖如果去依附楊國忠就可以得顯貴,張彖說:“你們說依附楊公的權勢就像依靠泰山,在我看來,卻如同冰山。或許在政治開明的時代,依附這座“山”就會誤人了。”後來果然如同他說的,那時人們都稱讚張彖有先見之明。後來張彖考中進士,穿上官服,皇帝授予他華陽縣尉之職,縣令、太守都不是那位置上的合適人選,因此他們做了很多不法的事。張彖有作官之道,勤理事務,每申明實施一件事,太守、令尹多不同意。張彖說:“大丈夫有凌雲超過世人壯志,卻身處下位,若在矮屋裡站立,更使我不能抬頭。”於是拂袖永遠離開,在嵩山上隱居起來.

注釋

楊國忠:唐玄宗時權臣,楊貴妃之兄
傾:超越
詣:往,到
彖:tuàn
陝州:今河南陝縣
力學:刻苦學習
低折:屈從
修謁:用名片拜見
謂:同“為”
爾:同“耳”
美:稱讚
見幾:有先見之明。幾,徵兆
後來:以後幾年
及第:考中進士
釋褐:脫去布衣,指穿上官服
華陰:地名
尉:掌握縣的治安
非其人:不是那位置上的合適人選
申舉:申明實施
令尹:縣令
蓋:超過
長往:永遠離去
歸遁:隱居

名句

大丈夫有凌霄蓋世之志,而拘於下位,若立身於矮屋中,使人抬頭不得。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們