的尾救主

《的尾救主》是北宋文人李昉、扈蒙、徐鉉等編寫的一篇小說。

基本介紹

  • 作品名稱:的尾救主
  • 創作年代:宋代
  • 作品體裁:小說
  • 作者:李昉、扈蒙、徐鉉等
  • 作品出處:《太平廣記》
原文,翻譯,注釋,相關解答,

原文

華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆後至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往復路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同於親戚焉。

翻譯

華隆喜歡射獵,餵養了一隻狗,外號叫的尾,每次他去打獵它都跟隨自己。後來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。於是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的臥在地上毫無知覺。“的尾”在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對這隻狗的舉止感到奇怪,於是就跟著狗一起來到了江邊。看見華隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天后才甦醒。在他還沒有甦醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對待自己的親人一樣。
選自《太平廣記

注釋

華隆:人名
怪:感到奇怪
好:喜歡
委地:倒在地上
後:後來,以後
咋(zé):咬
弋:射
畜:養
將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領
遂:於是,就
仆:到
無所知:一點也沒知覺
嗥吠(háo):吼叫
彷徨:徘徊
往復路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去
因:於是
悶絕:窒息
乃:才
惜:憐
蘇:甦醒
親戚:親人、親屬
委:倒

相關解答

本文“狗對主人的義氣”表現在那幾個方面?
1、“每將自隨”——天天跟著主人 (忠心)
2、“犬遂咋蛇死焉”——當主人被“蛇圍繞周身”,狗為了救主人而不懼怕蛇,便將蛇咬死(勇敢)
3、“隆未蘇之間,犬終不食。”——在華隆甦醒之前,狗也不吃東西(忠心耿耿)
4﹑“犬彷徨嗥吠,往復路間。”——焦急的通知華隆的家人 (聰明)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們